| Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла. | |
| Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря: | |
| всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа. | |
| Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением. | |
| Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси, | |
| который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону. | |
| Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе, | |
| повелев и нам, обвинителям его, идти к тебе. Ты можешь сам, разобрав, узнать от него о всем том, в чем мы обвиняем его. | |
| И Иудеи подтвердили, сказав, что это так. | |
| Павел же, когда правитель дал ему знак говорить, отвечал: зная, что ты многие годы справедливо судишь народ сей, я тем свободнее буду защищать мое дело. | |
| Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения. | |
| И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение, | |
| и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня. | |
| Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках, | |
| имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают. | |
| Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми. | |
| После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения. | |
| При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом. | |
| Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня. | |
| Или пусть сии самые скажут, какую нашли они во мне неправду, когда я стоял перед синедрионом, | |
| разве только то одно слово, которое громко произнес я, стоя между ними, что за учение о воскресении мертвых я ныне судим вами. | |
| Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельно узнаю об этом учении. | |
| А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему. | |
| Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею, Иудеянкою, призвал Павла, и слушал его о вере во Христа Иисуса. | |
| И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя. | |
| Притом же надеялся он, что Павел даст ему денег, чтобы отпустил его: посему часто призывал его и беседовал с ним. | |
| Но по прошествии двух лет на место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставить удовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах. |