|
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
|
Оце буде закон про прокаженого в дні очищення його: І буде він приведений до священика. |
|
І вийде священик поза табір, і огляне священик, а ось вилікувана хвороба прокази в прокаженого, |
|
то священик накаже, і візьме для очищуваного двох живих чистих птахів, і кедрового дерева, і червону нитку, та ісопу. |
|
І накаже священик, і заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою. |
|
Птаха живого він візьме його, і кедрового дерева, і червону нитку, та ісопу, і вмочить їх та живого птаха в крові птаха, зарізаного над живою водою. |
|
І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле. |
|
А очищуваний випере одежу свою й поголить усе волосся своє, і обмиється в воді, стане чистий. А потому ввійде до табору, і буде жити поза наметом своїм сім день. |
|
І станеться сьомого дня, поголить він усе волосся своє, свою голову, і бороду свою, і брови очей своїх, і все волосся своє оголить, і випере одежу свою, і вимиє тіло своє в воді, і стане він чистий. |
|
А восьмого дня візьме він двоє баранців безвадних, і одну однорічну безвадну вівцю і три десятих пшеничної муки, жертва хлібна, мішана в оливі, і одного лоґа оливи. |
|
І поставить священик, що очищує, чоловіка очищуваного з ними перед Господнім лицем при вході скинії заповіту. |
|
І візьме священик одного баранця, і принесе його на жертву за гріх, та лоґа оливи, та й буде колихати їх, як колихання перед Господнім лицем. |
|
І він заріже того баранця в місці, де ріже жертву за гріх і цілопалення, у місці святині, бо як жертва за гріх та жертва за провину, вона для священика, найсвятіше вона. |
|
І візьме священик крови жертви за провину, та й дасть священик на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його. |
|
І візьме священик з лоґу оливи, та й виллє на ліву долоню свою. |
|
І вмочить священик правого пальця свого в оливу, що на лівій долоні його, і покропить з оливи пальцем своїм сім раз перед Господнім лицем. |
|
А з решти оливи, що на долоні його, священик дасть на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його на кров жертви за провину. |
|
А позостале з оливи, що на долоні священиковій, дасть на голову очищуваного. І священик очистить його перед Господнім лицем. |
|
І вчинить священик жертву за гріх, і очистить очищуваного з нечистоти його, а потім заріже цілопалення. |
|
І зложить священик те цілопалення та ту хлібну жертву на жертівнику, і священик очистить його, і стане він чистий. |
|
А якщо він бідний, і рука його неспроможна, то візьме одного баранця на жертву за провину на колихання, щоб очистити його, і одну десяту ефи пшеничної муки, мішану в оливі, і лоґа оливи, |
|
та дві горлиці або двоє голубенят, на що спроможна рука його, і буде одне жертва за гріх, а одне цілопалення. |
|
І він принесе їх восьмого дня на своє очищення до священика, до входу скинії заповіту перед Господнє лице. |
|
І візьме священик ягня жертви за провину й лоґа оливи, та й буде колихати їх священик, як колихання перед Господнім лицем. |
|
І заріже ягня жертви за провину, і візьме священик крови жертви за провину, та й дасть на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його. |
|
А з оливи виллє священик на ліву долоню свою. |
|
І покропить священик своїм правим пальцем з оливи, що на лівій долоні його, сім раз перед Господнім лицем. |
|
І дасть священик із оливи, що на долоні його, на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його, на місце крови жертви за провину. |
|
А позостале з оливи, що на священиковій долоні, дасть на голову очищуваного на очищення його перед Господнім лицем. |
|
І він спорядить одну з горлиць або з голубенят із того, на що спроможна рука його, |
|
на що спроможна рука його, одне жертва за гріх, а одне цілопалення понад жертву хлібну. І очистить священик очищуваного перед Господнім лицем. |
|
Оце закон про того, що в ньому хвороба прокази, що рука його неспроможна при очищенні його. |
|
І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи: |
|
Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, що Я даю вам на володіння, і наведу хворобу прокази на доми Краю вашого володіння, |
|
то прийде той, що його той дім, та й скаже священикові, говорячи: Ніби зараза показалася мені в домі. |
|
І накаже священик, і опорожнять той дім, поки прийде священик, щоб оглянути заразу, щоб не стало нечистим усе, що в домі. А потому ввійде священик, щоб оглянути той дім. |
|
І він огляне заразу, і ось у стінах дому заглиблення зеленяві або червоняві, а їхній вид нижчий від стіни. |
|
І вийде священик із того дому до виходу дому того, і замкне той дім на сім день. |
|
І вернеться священик сьомого дня та й огляне, а ось поширилася та зараза на стінах того дому. |
|
І накаже священик, і витягнуть каміння, що на них та зараза, та й кинуть їх поза місто, до місця нечистого. |
|
А дім той він вишкребе зсередини кругом, а глину, що вишкребли, висиплють поза містом, до нечистого місця. |
|
І візьмуть інше каміння, і покладуть замість того каміння, і візьме інший тинк і обтинкує той дім. |
|
А якщо вернеться та зараза, і кинеться в домі по витягненні того каміння й по вишкребанні того дому й по обтинкуванні, |
|
то ввійде священик і огляне, а ось поширилася та зараза в тім домі, проказа злослива вона в тім домі, нечистий він. |
|
І розвалить той дім, і каміння його, і дерево його, і ввесь тинк дому, і винесе поза місто, до нечистого місця. |
|
А хто входить до того дому всі дні, коли він замикав його, той буде нечистий аж до вечора. |
|
А хто лежить у тім домі, той випере одежу свою, і хто їсть у тім домі, той випере одежу свою. |
|
А якщо знову ввійде священик і побачить, а ось не поширилася зараза в домі по обтинкуванні дому, то священик визнає той дім за чистий, бо зараза вилікувана. |
|
І візьме він на очищення того дому два птахи, і кедрового дерева, і червені, та ісопу. |
|
І заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою. |
|
І візьме він кедрового дерева, та ісопу, і червені, і живого птаха, та й умочить їх у крові зарізаного птаха та в живій воді, і сім раз покропить на той дім. |
|
І очистить він той дім пташиною кров'ю, і живою водою, і птахом живим, і кедровим деревом, і ісопом, і червенню. |
|
І пустить він живого птаха поза місто на поле, і очистить дім той, і він стане чистий. |
|
Оце закон для всякої хвороби прокази та для паршів, |
|
і для прокази одежі, і для дому, |
|
і для напухлини, і для лишаю, і для білої плями, |
|
для навчання на день занечищення й на день відчищення. Оце закон про проказу. |