| И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. | |
| И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом, | |
| он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями, | |
| потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его; | |
| всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни; | |
| увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, | |
| и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! | |
| Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека. | |
| И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. | |
| И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той. | |
| Паслось же там при горе большое стадо свиней. | |
| И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. | |
| Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море. | |
| Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось. | |
| Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились. | |
| Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. | |
| И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | |
| И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним. | |
| Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя. | |
| И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились. | |
| Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. | |
| И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его | |
| и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. | |
| Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. | |
| Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, | |
| много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, - | |
| услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, | |
| ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. | |
| И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. | |
| В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? | |
| Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне? | |
| Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. | |
| Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. | |
| Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей. | |
| Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя? | |
| Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. | |
| И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. | |
| Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко. | |
| И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. | |
| И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. | |
| И, взяв девицу за руку, говорит ей: "талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань. | |
| И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление. | |
| И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть. |