|
А як заколот стих, то Павло скликав учнів, і, потішивши та попрощавшись із ними, вибрався йти в Македонію. |
|
Перейшовши ж ті сторони та підбадьоривши їх довгим словом, прибув до Геллади, |
|
і прожив там три місяці. А як він захотів був відплинути в Сирію, то змову на нього вчинили юдеї, тому він узяв думку вертатись через Македонію. |
|
Разом із ним пішов Сопатер Піррів із Верії, Аристарх та Секунд із Солуня, і Гай дерв'янин, і Тимофій, а з азійців Тихик та Трохим. |
|
Вони відбули наперед, і нас дожидали в Троаді. |
|
А ми відпливли із Филипів по святах Опрісноків, і прибули днів за п'ять у Троаду до них, де сім день прожили. |
|
А дня першого в тижні, як учні зібралися на ламання хліба, Павло мав промову до них, бо вранці збирався відбути, і затягнув своє слово до півночі. |
|
А в горниці, де зібралися ми, було багато світел. |
|
Юнак же один, Євтих на ім'я, сидів на вікні. Його обгорнув міцний сон, бо задовго Павло промовляв, і він сонний хитнувся, і додолу упав із третього поверху, і підняли його мертвого... |
|
Зійшов же Павло та до нього припав, і, обнявши його, проказав: Заспокойтесь, бо душа його в ньому! |
|
А вернувшись, він хліб переломив і спожив, і бесіду довго точив, аж до досвітку, потім відбув. |
|
А хлопця живим привели, і зраділи немало. |
|
А ми наперед пішли до корабля, та в Асс попливли, щоб звідти забрати Павла, бо він так ізвелів, сам бажаючи пішки піти. |
|
А коли він із нами зійшовся в Ассі, ми взяли його та прибули в Мітілену. |
|
І, відплинувши звідти, ми назавтра пристали навпроти Хіосу, а другого дня припливли до Самосу, наступного ж ми прибули до Мілету. |
|
Бо Павло захотів поминути Ефес, щоб йому не баритися в Азії, бо він квапився, коли буде можливе, бути в Єрусалимі на день П'ятдесятниці. |
|
А з Мілету послав до Ефесу, і прикликав пресвітерів Церкви. |
|
І, як до нього вони прибули, він промовив до них: Ви знаєте, як із першого дня, відколи прибув в Азію, я з вами ввесь час перебував, |
|
і служив Господеві з усією покорою, і з рясними слізьми та напастями, що спіткали мене від юдейської змови, |
|
як нічого корисного я не минув, щоб його вам звістити й навчити вас прилюдно і в домах. |
|
І я свідчив юдеям та гелленам, щоб вони перед Богом покаялись, та ввірували в Господа нашого Ісуса Христа. |
|
І ось тепер, побуджений Духом, подаюсь я в Єрусалим, не відаючи, що там трапитись має мені, |
|
тільки Дух Святий в кожному місті засвідчує, кажучи, що кайдани та муки чекають мене... |
|
Але я ні про що не турбуюсь, і свого життя не вважаю для себе цінним, аби но скінчити дорогу свою та служіння, яке я одержав від Господа Ісуса, щоб засвідчити Євангелію благодаті Божої. |
|
І ось я знаю тепер, що обличчя мого більш не будете бачити всі ви, між якими ходив я, проповідуючи Царство Боже... |
|
Тому дня сьогоднішнього вам свідкую, що я чистий від крови всіх, |
|
бо я не вхилявсь об'являти вам усю волю Божу! |
|
Пильнуйте себе та всієї отари, в якій Святий Дух вас поставив єпископами, щоб пасти Церкву Божу, яку власною кров'ю набув Він. |
|
Бо я знаю, що як я відійду, то ввійдуть між вас вовки люті, що отари щадити не будуть... |
|
Із вас самих навіть мужі постануть, що будуть казати перекручене, аби тільки учнів тягнути за собою... |
|
Тому то пильнуйте, пам'ятаючи, що я кожного з вас день і ніч безперестань навчав зо слізьми ось три роки. |
|
А тепер доручаю вас Богові та слову благодаті Його, Який має силу будувати та дати спадщину, серед усіх освячених. |
|
Ні срібла, ані золота, ні одежі чиєїсь я не побажав... |
|
Самі знаєте, що ці руки мої послужили потребам моїм та отих, хто був зо мною. |
|
Я вам усе показав, що, працюючи так, треба поміч давати слабим, та пам'ятати слова Господа Ісуса, бо Він Сам проказав: Блаженніше давати, ніж брати! |
|
Проказавши ж оце, він навколішки впав, та й із ними всіма помолився. |
|
І знявсь між усіма плач великий, і вони припадали на Павлову шию, і його цілували... |
|
А найтяжче вони сумували з-за слова, яке він прорік, що не бачитимуть більш обличчя його. І вони провели його до корабля. |