Одно ли имя у Бога?

Создано: 17.06.2014, Автор: www.everbible.com 37455 156
Одно ли имя у Бога?

"Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое — Господь" 

Иеремия 16:21


   В современном мире христианства существует множество мнений и споров относительно вопроса, одно ли имя у Бога, и какое оно? На почве этих разногласий начали появляться различные культы и секты, самым популярным из которых являются «Свидетели Иеговы».  Особенностью этой псевдохристианской организации является заявление, что у Бога только одно имя, и оно звучит как «Иегова». Эта организация не только постоянно использует это имя для идентификации Бога, но создала свой перевод Библии, где повсеместно вставлено слово «Иегова» как имя Бога. Несмотря на то, что текст Библии говорит о том, что у Бога не одно имя, данная организация учит, что у Бога только одно имя, и звучит оно только как «Иегова».

   Исследуя вопрос, одно ли имя у Бога, давайте разберемся с вопросом, действительно ли слово «Иегова» является именем Бога? В одной из самых популярных публикаций организации «Свидетелей Иеговы» написано: «С чего обычно начинается знакомство? Как правило, люди представляются друг другу. А есть ли имя у Бога? Многие верующие считают, что его зовут «Бог» или «Господь». Однако это не имена. Это титулы, как «царь» или «президент». Из Библии видно, что у Бога много титулов. «Бог» и «Господь» лишь некоторые из них. Однако Библия учит, что у Бога есть личное имя — Иегова» («Чему учит на самом деле Библия», стр.12-13). Здесь мы видим, что данная организация уверена, что имя Бога – «Иегова», однако на самом деле это не так. Как известно Ветхий Завет написан на еврейском языке, в котором слово «Иегова» имеет вид יהוה (тетраграмматон). Особенностью еврейского языка является отсутствие гласных букв, в результате чего все тексты написаны согласными буквами. В древности не использовались огласовки для обозначения гласных звуков. Древние евреи не произносили имя Бога, боясь нарушить третью заповедь Закона, а заменяли его произношение словом «Адонай», которое переводится с еврейского как «Господь». В связи с этим, со временем утратилось правильное произношение тетраграмматона, а масореты, которые занимались переписыванием древних текстов Ветхого Завета, вставили огласовку слова «Адонай» в тетраграмматон. Однако евреи всегда знали, что это не настоящее произношение тетраграмматона. В христианстве, в период средневековья, Петр Галатин впервые начал использовать произношение «Иегова» для прочтения тетраграмматона, которое сохранилось до сегодняшнего дня. Из этого можно сделать вывод, что никто не знает, как на самом деле произносится тетраграмматон, а слово «Иегова» является искусственным его произношением, и никак не достоверным именем Бога.

   Интересным фактом является то, что сами «Свидетели Иеговы» признают искусственность слова «Иегова», о чем они пишут в своих публикациях: «Чтобы произношение еврейского языка в целом не было утеряно, иудейские ученые второй половины первого тысячелетия нашей эры придумали систему точек, чтобы ими изображать отсутствующие гласные, и в еврейской Библии их добавляли к согласным. Итак, записывали как гласные, так и согласные, и благодаря этому произношение того времени сохранилось. Когда доходили до имени Бога, то вместо постановки к нему правильных знаков гласных, в большинстве случаев ставили другие знаки гласных, чтобы напомнить читателю, что следует произносить «Адонай». Отсюда пришло написание «Иегоуаг», и в конце концов принятым произношением Божьего имени в русском языке стало «Иегова». Оно сохраняет основные элементы имени Бога в еврейском оригинале» ("Божье имя пребудет вовеки", стр. 8). Однако представители данной организации продолжают уверенно использовать слово «Иегова» как имя Бога, вводя в заблуждение незнающих людей.

   Теперь рассмотрим вопрос, одно ли имя у Бога в Библии? Тетраграмматон - имя Бога встречается в тексте Библии, где описывается разговор Бога с Моисеем, и написано: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам» (Исход 3:14). Однако ни здесь, ни в другом тексте не говорится, что это единственное имя Бога. На самом деле Библия указывает, что у Бога есть и другие имена, где одним из часто встречающихся имен является имя – Саваоф. Для примера посмотрим на следующий текст: «И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним» (2 Царств 5:10). Частым аргументом против слова «Саваоф» являются заявления, что это не имя, а титул означающий «Бог Воинств». Действительно имя Саваоф имеет значение как Бог Воинств, однако это никак не отменяет, что Саваоф это имя Бога. В Библии четко сказано, что Саваоф, это имя Бога, о чем говорится в следующем тексте: «Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф — имя Ему» (Иеремия 31:35). Данный текст ясно показывает, что слово «Саваоф», это имя Бога, и данная мысль повторяется не один раз в Библии, например это можно увидеть еще в другом тексте: «Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут: Господь Саваоф — имя Его» (Исаия 51:15). Таким образом, нужно сказать, что кроме тетраграмматона существует и другое имя – Саваоф, произношение которого известно, и не вызывает никаких сомнений.

   Однако «Свидетели Иеговы» указывают на конструкцию фразы «Господь Саваоф» - יְהוָה צְבָאוֹת, что в ней содержится тетраграмматон, а значит, данная фраза переводится как «Иегова Воинств». В ответ на это, нужно сказать, что отсутствие знаний о правильном произношении тетраграмматона дает основание на его замену словом «Бог», или словом «Господь». Это довольно правильный подход, который согласуется с еврейской традицией в наши дни. Самым важным в данном вопросе является то, как переводили конструкцию יְהוָה צְבָאוֹת первые христиане, которые оставили нам древнегреческие тексты Нового Завета. Узнать это можно рассмотрев то, как цитируют первые христиане еврейские тексты Ветхого Завета в древнегреческих писаниях Нового Завета Для это посмотрим на следующую таблицу:

Перевод
"Свидетелей Иеговы"
Текст на иврите Древнегреческий текст Дословный перевод древнегреческого текста
Римлянам 9:29:

И как Иса'ия сказал прежде: "Если бы Иегова воинств не оставил для нас потомства, мы стали бы как Содо'м и сделались бы как Гомо'рра"
Исайя 1:9:

לוּלֵי יְהוָה צְבָאוֹת הוֹתִיר לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט כִּסְדֹם הָיִינוּ לַעֲמֹרָה דָּמִינוּ
Римлянам 9:29:

καὶ καθὼς προείρηκεν ἡσαΐας εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα ὡς σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς όμορρα ἂν ὡμοιώθημεν
Римлянам 9:29:

И как заранее сказал Исаия: "Если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, как Содом мы бы сделались и как Гоморра были бы подобны"
Матфея 22:44:

Сказал Иегова моему Господу: "Сиди по правую руку от меня, пока я не положу твоих врагов тебе под ноги"
Псалом 109(110):1:

לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ
Матфея 22:44:

εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
Матфея 22:44:

Сказал Господь Господу моему: "Восседай с правой [стороны] Моей, доколе положу врагов Твоих подножием ног Твоих"
Деяния 7:37:

Это тот Моисей, который сказал сыновьям Израиля: "Бог даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне"
Второзаконие 18:15:

נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן
Деяния 7:37:

οὗτός ἐστιν ὁ μωϋσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς ἰσραήλ προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε
 
Деяния 7:37:

Этот есть Моисей, сказавший сынам Израиля: “Пророка вам воздвигнет Господь, Бог ваш, из братьев ваших, как меня, Его будете слушать”
Иоанна 12:38:

Так исполнилось слово пророка Иса'ии, который сказал: "Иегова, кто поверил тому, что мы слышали, и кому открылась рука Иеговы?"
Исайя 53:1:

מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה
Иоанна 12:38:

ἵνα ὁ λόγος ἡσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπε κύριε τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη
Иоанна 12:38:

чтобы слово Исаии, пророка, было исполнено, которое он сказал: "Господь! Кто поверил молве нашей? И мышца Господа кому была открыта?"
Евреям 8:11-12:

И уже не будут учить каждый своего согражданина и каждый своего брата, говоря: "Познай Иегову!" - так как все они будут знать меня, от самого малого до самого великого. Я буду милосерден к их неправедным делам и грехов их больше не вспомню"
Иеремия 31:33:

וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה  כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲו‍ֹנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד
Евреям 8:11-12:

καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων γνῶθι τὸν κύριον ὅτι πάντες εἰδήσουσί με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν ἕως μεγάλου αὐτῶν ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι
Евреям 8:11-12:

И не будет учить каждый
ближнего своего и каждый брата своего, говоря: “Познай Господа”, потому что все будут знать Меня, от малого их до большого их. Потому что милостив буду Я [к] неправедностям их и грехов их и беззаконий их не вспомню более"

   

   В данной таблице мы можем увидеть, что первые христиане, которые цитировали Ветхий Завет в Новом Завете, не писали слово «Иегова» переводя тетраграмматон с еврейского языка, а переводили его как «Господь». Более того, в Новом Завете, при цитировании Ветхого Завета, никогда не переводился тетраграмматон как «Иегова». Таким образом, первые христиане не видели потребности знать и использовать произношение тетраграмматона как имени, а считали вполне допустимым его перевод как «Господь». Интересным является то, что «Свидетели Иеговы» в тексте Деяния 7:37, в котором цитируется Моисей, перевели тетраграмматон  как «Бог», несмотря на то, что тетраграмматон, по их мнению, является именем Бога.

   Важным является текст Римлянам 9:29, в котором цитируется пророк Исайя, так как это редкий случай в Новом Завете, в котором есть слово «Саваоф». Данный текст раскрывает, как первые христиане переводили словосочетание יְהוָה צְבָאוֹת, которое «Свидетели Иеговы» переводят как «Иегова Воинств». Из таблицы видно, что в данном словосочетании тетраграмматон переведен как «Господь», а слово «Саваоф» не было переведено как «Воинств», но было оставлено без перевода. Это свидетельствует о том, что первые христиане считали, что слово «Саваоф» - имя Бога. Таким образом, получается, что для первых христиан тетраграмматон, в связке со словом «Саваоф», выполнял роль титула, а само слово «Саваоф» роль имени Бога. Это означает, что «Саваоф», это имя Бога, которое есть в Библии, помимо тетраграмматона, произношение которого неизвестно.

   Евреи, как носители еврейского языка и еврейских традиций, также придерживаются мнения, что тетраграмматон, это не единственное имя Бога, и Он имеет не одно имя. Это подтверждают слова рави Адама Давидова, который говорит: «У Творца, благословен Он, много имен и каждое из них представляет определенное свойство. Он – Элоким, Всесильный Бог Авраhама, Ицхака и Яакова, управляющий всеми видами сил, духовных и материальных. Его Имя Цеваот, когда идет войной против злодеев. Он – Судья, когда вершит суд над Своими созданиями, и тогда мы говорим: «Барух Даянhа-эмет» (Благословен Судья справедливый!). Но когда откладывает наказание за грехи, Его Имя – Шадай (Рабену Бахье, Шмот» 3). Его непроизносимое Имя состоит из четырех букв, где один «йод», дважды «hей» и одна «вав». Когда сидит на Троне Милосердия, Он абсолютная сила, управляющая миром. (Шемот Раба 6:3). Это четырехбуквенное Имя Творца, благословен Он, преобразуется в семьдесят две и называется "Шем hа-мефораш».

   Итак, рассмотрев вышеизложенные факты, нужно сказать, что у Бога есть не одно, а несколько имен, которые раскрываются нам в Библии. Также важно отметить, что никто достоверно не знает как произноситься тетраграмматон, а значит искусственное произношение «Иегова» не является именем Бога.    

Оставить коментарий


Андрей
22:24 18.08.2014
www.everbible.com, Например, вы привели 1 Кор 8:6. Каким образом в этом случае работает правило Дарби?
Сергей
22:54 18.08.2014
www.everbible.com,
   На ваши вопросы я с удовольствием отвечу.
   "Если Септуагинта была написана для евреев, которые не знали своего языка, тогда как они должны были читать тетраграмматон и что произносить?"
   Здесь нет никакой логической пропасти. Если англичанин видит в тексте слово "daughter"  (дочь, произносится дотэ ), то он не произносит "даугхтер". Почему? Потому что он знает, как это слово пишется, и как произносится. Он это просто знает, он так научен. Или ещё проще пример. Когда мы видим, скажем, "10", то мы произносим "десять", хотя никакой логической связи между написанием и произношением нет. Так же и евреи, просто знали, что произносить, когда они видели знакомые четыре буквы. Они были этому научены законоучителями, раввинами, или кем-то ещё. Что именно они произносили - это не важно. В древности знали это произношение. Самое главное, что тетраграмматон был в еврейской Библии! Если папирус Фуада 266 (а он не единственный документ с тетраграммой) был древней подделкой, то скажите, кому это было нужно и зачем?
   Почему греческий текст был написан одним почерком, а тетраграмма совсем другим? 
   Не совсем ясен этот вопрос. Как можно говорить о сходстве почерков между двумя совершенно разными письменностями?
   Почему греческий текст написан сплошным текстом без пробелов, как тетраграмма имеет большие отступы с двух сторон?
   Хороший вопрос, но к сожалению у вас только один вариант ответа, а их может быть и больше. В истории очень много загадок. Никто толком не знает, как строились египетские пирамиды, но одно точно известно - их как-то построили. А почему в свитках Мёртвого моря в книгах Исаии и Псалмов текст написан шрифтом характерным для послевавилонского периода, а тетраграмматон написан более древним шрифтом? Я не знаю, но я не спешу заключить, что эти рукописи - подделка. Почему бы не принять тот факт, что эти документы подлинные и они такие, какие есть, со своими загадками.
   Я заметил, что вы склонны многое подвергать сомнению, особенно то, что противоречит вашим устоявшимся взглядам. Даже ваша датировка Септуагинты - уникальна. Нигде, ни в еврейских источниках, ни даже в "Большой Советской Энциклопедии" таких сведений нет. Даже, если и упоминаются разногласия в отношении датировки Септуагинты, то они все до нашей эры. Ваши аргументы интересны, но выводы категоричны и не приемлят других объяснений. Очень жаль, но так трудно отыскать истину. Она (истина) тоже может стать жертвой критики.
   На каком мы основании называем Бога "Иеговой"? Да на том же основании, что и переводчики Синодального перевода (правда всего в нескольких местах)! Так, по крайней мере, с  XIX века принято в русском языке передавать тетраграмматон. Тоже делали переводчики Макарий, Филарет, Максимович (Руднев), Гуляев, Горский-Платонов, Павский. Не верное произношение? Согласен, но оно, я повторюсь, сохраняет элементы тетраграмматона. Это намного правильней, чем заменять Имя на совершенно неравнозначное слово. А то что в словах Иисуса из Иоанна17:26 более глубокий смысл, я не спорю. Ведь открыть имя Бога - это значит открыть личность Бога, Его качества, Его замысел. Но ведь для этого надо знать и элементарное - что это за Имя! Какой смысл говорить о высоких математических материях, не зная сколько будет 2 х 2 = ?
 

Сергей
10:30 22.02.2015
В Писании примерно 200 раз встречается выражение, сказанное Богом "Я - ЙХВХ". Произносил ли Бог Сам своё имя? Когда пророки внимали такому высказыванию, слышали ли они произношение? Когда Бог сказал Моисею: "Так скажи сынам Израилевым: Иегова [ЙХВХ], Бог отцев ваших, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Иаковлев послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и вот именование Мое из рода в род", слышал ли Моисей произношение Имени (Исход 3:15, перевод архимандрита Макария)? Передал ли Моисей Аарону, а тот народу "все слова", или что-то заменил (Исход 4:28, 30)?
www.everbible.com
09:28 24.02.2015
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 09:28 24.02.2015
Сергей, Моисей слышал произношение, но вот оно не сохранилось до наших дней, и Макарий также не знает его, как и другие люди. В Новом Завете Апостолы, цитируя Ветхий Завет в местах, где есть тетраграмматон, переводят его на греческий, как Бог или Господь. Это дает право на подобный перевод сегодня, в условиях, когда произношение тетраграмматона не сохранилось. В противном случае, Вы утверждаете, что Апостолы неправы, с чем мы согласится не можем.
Сергей
19:35 24.02.2015
www.everbible.com,
Но всё-таки оно произносилось. И Бог желает, чтобы оно произносилось "из рода в род", в т. ч. и в наше время. Уверен, что Иисус и апостолы произносили это имя, и записывали его в виде тетраграмматона, а то что произношение не сохранилось до наших дней, то это "заслуга" христиан-отступников. Но можно быть уверенным, что для Бога не важно точное произношение, а важно святое отношение к Его имени. Игнорирование Имени - это неуважение к Богу (сравните Исход 23:13).
www.everbible.com
22:00 27.02.2015
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 22:00 27.02.2015
Сергей, Это только Ваша версия, а реальность другая. Если Бог положил такую важность в произношении тетраграмматона, почему Он допустил, чтобы христиане-отступники смогли стереть с истории его произношение? Также непонятно, кого Вы называете христианами-отступниками?
Сергей
08:22 28.02.2015
www.everbible.com,
   Сначала отвечу на последний вопрос. Христиане-отступники - это те, о которых предсказывалось в таких текстах: Деяния 20:29, 30; 2 Петра 2:1, 2; 1 Тимофею 4:1; 2 Тимофею 4:3, 4 и т. п. В какой-то степени это и ответ на первый вопрос - если Бог допустил это отступничество, в т. ч. идолопоклонство, инквизицию, крестовые походы, почитание Марии, сонма "святых", преклонение перед духовенством и полное невежество в отношении Библии, то это вовсе не означает, что всё это угодно Богу. Если, перечисленные выше факты -  реальность, то это вовсе не означает, что истинные христиане должны с этим мириться. Христиане знают точку зрения Бога по этим вопросам и поэтому преобразуют своё мышление, свои убеждения в согласие с ней, а не смиряются с тем, что вы называете "реальностью". Кстати, в Библии предсказывалось и восстановление истинного поклонения (Исаия 2:1 - 4; Михей 4:1 - 7; Даниил 12:4), при этом имя истинного Бога  играет не последнюю роль: "Ибо все народы ходят каждый во имени бога своего; а мы будем ходить во имени Иеговы, Бога нашего, во век и вечность" (Михей 4:5, ПАМ).
www.everbible.com
01:16 03.03.2015
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 01:16 03.03.2015
Сергей, Вот и хорошо, что упомянули про отступников в Библии, потому что такими отступниками являлись также Александрийцы, которые изменяли Писания. Именно из Александрии пришла Александрийская группа текстов Нового Завета, которую католики взяли за основу. Так, Весткотт и Хорт сделали свой критический текст как раз на основе текстов Александрийской группы. Именно этот текст ОСБ позиционирует, как источник для создания ПНМ. Таким образом, подумайте над тем, что у Вас в руках, Писание или александрийская подделка? А насчет тетраграмматона, как бы Вы не хотели, а Апостолы его не записывали, а заменяли на слово - Бог, и это не мешало возвещать язычникам истину, и они не беспокоились о том, что язычники не знают произношение тетраграмматона.
Сергей
19:15 03.03.2015
www.everbible.com,
   Текстология - очень сложная наука и высказывание про неких Александрийцев, которые якобы исказили библейский текст, звучит как-то неубедительно и даже напоминает пропагандистские штампы наподобие "происков империалистов". Никто не знает, кем были эти Александрийцы, может быть это была последняя искорка света в надвигающемся царстве тьмы (Аполлос, кстати был родом из Александрии). Но я не утверждаю. Просто у вас видна определённая схема рассуждений: "Если что-то противоречит моим взглядам - это ересь". Вы что-то не сильно обременяете себя доказательствами.  "Я сказал - подделка, значит подделка". Лично для меня важно Слово Бога, а не инструмент, с помощью которого оно становится понятным (я имею в виду перевод Библии). Я стал свидетелем Иеговы ещё тогда, когда ПНМ на русском языке ещё не было и мы пользовались Синодальным переводом. Поверьте, и тогда нас обвиняли в том, что мы пользуемся некой "подделкой". Ничего, что обвиняли, ведь не смотря эти обвинения, Бог, через Своё Слово (не перевод) совершал чудеса и изменял жизнь искренних людей, которые хотели приблизится к Нему. То же происходит и сейчас, когда мы пользуемся ПНМ (Синодальным я тоже пользуюсь).
    Апостолы были истинными служителями Бога. Они просто не могли последовать иудейскому суеверию и заменить Имя на что-то другое, ведь христианское собрание было "столп и утверждение истины", а не лжи (1 Тимофею 3:15). Я свидетель Иеговы и знаю в чём разница между проповедником и распространителем "Новых заветов". Последний говорит: "Возьмите, читайте, разбирайтесь сами, и вам будет хорошо, и Бог вас любит". А проповедник "устами исповеду[е]т ко спасению" (Римлянам 10:10). Поэтому, ничего страшного, если язычник встречал таинственные знаки יְהוָה. Христианский проповедник вполне мог устами объяснить язычнику, который служил ложным, но не безымянным богам, как звучит имя истинного Бога.
    P. S. Издание ПНМ 2013 г. (на русском языке ещё не издано) уже не привязано к тексту Весткотта и Хорта. Ведь текстология, как и любая наука, не стоит на месте.   
   
www.everbible.com
13:13 04.03.2015
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 13:13 04.03.2015
Сергей, для всякого нашего утверждения есть основания. Об Александрийцах, говорится в Библии, что они отстаивали неправильное учение и спорили с христианами, о чем написано: "Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном" (Деяния 6:9). Учитывая, что во времена Апостолов в Александрии имело сильное влияние ложное учение, то не приходится ожидать неискаженных рукописей. Также нужно не забывать, что один из древних еретиков, который искажал Писания, является Ориген. Он родом из Александрии, и как раз, скорее всего, из под его руки вышли рукописи вошедшие в Александрийскую группу манускриптов. Используя данные манускрипты был создан текст Весткотта-Хорта, который также стал основой для текста Нестле-Аланда.

Какой бы критический текст не использовался бы для создания ПНМ, он всегда будет искаженным, потому что делается на основе Оригеновских текстов, уже не говоря про собственные искажения со стороны ОСБ. Кстати, основным текстом в критических изданиях, является Ватиканский манускрипт, который находится в Ватикане у Папы Римского. Интересно, как сочетается с идеологией СИ, чтение католических текстов?