Одно ли имя у Бога?

Создано: 17.06.2014, Автор: www.everbible.com 35156 156
Одно ли имя у Бога?

"Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое — Господь" 

Иеремия 16:21


   В современном мире христианства существует множество мнений и споров относительно вопроса, одно ли имя у Бога, и какое оно? На почве этих разногласий начали появляться различные культы и секты, самым популярным из которых являются «Свидетели Иеговы».  Особенностью этой псевдохристианской организации является заявление, что у Бога только одно имя, и оно звучит как «Иегова». Эта организация не только постоянно использует это имя для идентификации Бога, но создала свой перевод Библии, где повсеместно вставлено слово «Иегова» как имя Бога. Несмотря на то, что текст Библии говорит о том, что у Бога не одно имя, данная организация учит, что у Бога только одно имя, и звучит оно только как «Иегова».

   Исследуя вопрос, одно ли имя у Бога, давайте разберемся с вопросом, действительно ли слово «Иегова» является именем Бога? В одной из самых популярных публикаций организации «Свидетелей Иеговы» написано: «С чего обычно начинается знакомство? Как правило, люди представляются друг другу. А есть ли имя у Бога? Многие верующие считают, что его зовут «Бог» или «Господь». Однако это не имена. Это титулы, как «царь» или «президент». Из Библии видно, что у Бога много титулов. «Бог» и «Господь» лишь некоторые из них. Однако Библия учит, что у Бога есть личное имя — Иегова» («Чему учит на самом деле Библия», стр.12-13). Здесь мы видим, что данная организация уверена, что имя Бога – «Иегова», однако на самом деле это не так. Как известно Ветхий Завет написан на еврейском языке, в котором слово «Иегова» имеет вид יהוה (тетраграмматон). Особенностью еврейского языка является отсутствие гласных букв, в результате чего все тексты написаны согласными буквами. В древности не использовались огласовки для обозначения гласных звуков. Древние евреи не произносили имя Бога, боясь нарушить третью заповедь Закона, а заменяли его произношение словом «Адонай», которое переводится с еврейского как «Господь». В связи с этим, со временем утратилось правильное произношение тетраграмматона, а масореты, которые занимались переписыванием древних текстов Ветхого Завета, вставили огласовку слова «Адонай» в тетраграмматон. Однако евреи всегда знали, что это не настоящее произношение тетраграмматона. В христианстве, в период средневековья, Петр Галатин впервые начал использовать произношение «Иегова» для прочтения тетраграмматона, которое сохранилось до сегодняшнего дня. Из этого можно сделать вывод, что никто не знает, как на самом деле произносится тетраграмматон, а слово «Иегова» является искусственным его произношением, и никак не достоверным именем Бога.

   Интересным фактом является то, что сами «Свидетели Иеговы» признают искусственность слова «Иегова», о чем они пишут в своих публикациях: «Чтобы произношение еврейского языка в целом не было утеряно, иудейские ученые второй половины первого тысячелетия нашей эры придумали систему точек, чтобы ими изображать отсутствующие гласные, и в еврейской Библии их добавляли к согласным. Итак, записывали как гласные, так и согласные, и благодаря этому произношение того времени сохранилось. Когда доходили до имени Бога, то вместо постановки к нему правильных знаков гласных, в большинстве случаев ставили другие знаки гласных, чтобы напомнить читателю, что следует произносить «Адонай». Отсюда пришло написание «Иегоуаг», и в конце концов принятым произношением Божьего имени в русском языке стало «Иегова». Оно сохраняет основные элементы имени Бога в еврейском оригинале» ("Божье имя пребудет вовеки", стр. 8). Однако представители данной организации продолжают уверенно использовать слово «Иегова» как имя Бога, вводя в заблуждение незнающих людей.

   Теперь рассмотрим вопрос, одно ли имя у Бога в Библии? Тетраграмматон - имя Бога встречается в тексте Библии, где описывается разговор Бога с Моисеем, и написано: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам» (Исход 3:14). Однако ни здесь, ни в другом тексте не говорится, что это единственное имя Бога. На самом деле Библия указывает, что у Бога есть и другие имена, где одним из часто встречающихся имен является имя – Саваоф. Для примера посмотрим на следующий текст: «И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним» (2 Царств 5:10). Частым аргументом против слова «Саваоф» являются заявления, что это не имя, а титул означающий «Бог Воинств». Действительно имя Саваоф имеет значение как Бог Воинств, однако это никак не отменяет, что Саваоф это имя Бога. В Библии четко сказано, что Саваоф, это имя Бога, о чем говорится в следующем тексте: «Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф — имя Ему» (Иеремия 31:35). Данный текст ясно показывает, что слово «Саваоф», это имя Бога, и данная мысль повторяется не один раз в Библии, например это можно увидеть еще в другом тексте: «Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут: Господь Саваоф — имя Его» (Исаия 51:15). Таким образом, нужно сказать, что кроме тетраграмматона существует и другое имя – Саваоф, произношение которого известно, и не вызывает никаких сомнений.

   Однако «Свидетели Иеговы» указывают на конструкцию фразы «Господь Саваоф» - יְהוָה צְבָאוֹת, что в ней содержится тетраграмматон, а значит, данная фраза переводится как «Иегова Воинств». В ответ на это, нужно сказать, что отсутствие знаний о правильном произношении тетраграмматона дает основание на его замену словом «Бог», или словом «Господь». Это довольно правильный подход, который согласуется с еврейской традицией в наши дни. Самым важным в данном вопросе является то, как переводили конструкцию יְהוָה צְבָאוֹת первые христиане, которые оставили нам древнегреческие тексты Нового Завета. Узнать это можно рассмотрев то, как цитируют первые христиане еврейские тексты Ветхого Завета в древнегреческих писаниях Нового Завета Для это посмотрим на следующую таблицу:

Перевод
"Свидетелей Иеговы"
Текст на иврите Древнегреческий текст Дословный перевод древнегреческого текста
Римлянам 9:29:

И как Иса'ия сказал прежде: "Если бы Иегова воинств не оставил для нас потомства, мы стали бы как Содо'м и сделались бы как Гомо'рра"
Исайя 1:9:

לוּלֵי יְהוָה צְבָאוֹת הוֹתִיר לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט כִּסְדֹם הָיִינוּ לַעֲמֹרָה דָּמִינוּ
Римлянам 9:29:

καὶ καθὼς προείρηκεν ἡσαΐας εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα ὡς σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς όμορρα ἂν ὡμοιώθημεν
Римлянам 9:29:

И как заранее сказал Исаия: "Если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, как Содом мы бы сделались и как Гоморра были бы подобны"
Матфея 22:44:

Сказал Иегова моему Господу: "Сиди по правую руку от меня, пока я не положу твоих врагов тебе под ноги"
Псалом 109(110):1:

לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ
Матфея 22:44:

εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
Матфея 22:44:

Сказал Господь Господу моему: "Восседай с правой [стороны] Моей, доколе положу врагов Твоих подножием ног Твоих"
Деяния 7:37:

Это тот Моисей, который сказал сыновьям Израиля: "Бог даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне"
Второзаконие 18:15:

נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן
Деяния 7:37:

οὗτός ἐστιν ὁ μωϋσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς ἰσραήλ προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε
 
Деяния 7:37:

Этот есть Моисей, сказавший сынам Израиля: “Пророка вам воздвигнет Господь, Бог ваш, из братьев ваших, как меня, Его будете слушать”
Иоанна 12:38:

Так исполнилось слово пророка Иса'ии, который сказал: "Иегова, кто поверил тому, что мы слышали, и кому открылась рука Иеговы?"
Исайя 53:1:

מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה
Иоанна 12:38:

ἵνα ὁ λόγος ἡσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπε κύριε τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη
Иоанна 12:38:

чтобы слово Исаии, пророка, было исполнено, которое он сказал: "Господь! Кто поверил молве нашей? И мышца Господа кому была открыта?"
Евреям 8:11-12:

И уже не будут учить каждый своего согражданина и каждый своего брата, говоря: "Познай Иегову!" - так как все они будут знать меня, от самого малого до самого великого. Я буду милосерден к их неправедным делам и грехов их больше не вспомню"
Иеремия 31:33:

וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה  כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲו‍ֹנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד
Евреям 8:11-12:

καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων γνῶθι τὸν κύριον ὅτι πάντες εἰδήσουσί με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν ἕως μεγάλου αὐτῶν ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι
Евреям 8:11-12:

И не будет учить каждый
ближнего своего и каждый брата своего, говоря: “Познай Господа”, потому что все будут знать Меня, от малого их до большого их. Потому что милостив буду Я [к] неправедностям их и грехов их и беззаконий их не вспомню более"

   

   В данной таблице мы можем увидеть, что первые христиане, которые цитировали Ветхий Завет в Новом Завете, не писали слово «Иегова» переводя тетраграмматон с еврейского языка, а переводили его как «Господь». Более того, в Новом Завете, при цитировании Ветхого Завета, никогда не переводился тетраграмматон как «Иегова». Таким образом, первые христиане не видели потребности знать и использовать произношение тетраграмматона как имени, а считали вполне допустимым его перевод как «Господь». Интересным является то, что «Свидетели Иеговы» в тексте Деяния 7:37, в котором цитируется Моисей, перевели тетраграмматон  как «Бог», несмотря на то, что тетраграмматон, по их мнению, является именем Бога.

   Важным является текст Римлянам 9:29, в котором цитируется пророк Исайя, так как это редкий случай в Новом Завете, в котором есть слово «Саваоф». Данный текст раскрывает, как первые христиане переводили словосочетание יְהוָה צְבָאוֹת, которое «Свидетели Иеговы» переводят как «Иегова Воинств». Из таблицы видно, что в данном словосочетании тетраграмматон переведен как «Господь», а слово «Саваоф» не было переведено как «Воинств», но было оставлено без перевода. Это свидетельствует о том, что первые христиане считали, что слово «Саваоф» - имя Бога. Таким образом, получается, что для первых христиан тетраграмматон, в связке со словом «Саваоф», выполнял роль титула, а само слово «Саваоф» роль имени Бога. Это означает, что «Саваоф», это имя Бога, которое есть в Библии, помимо тетраграмматона, произношение которого неизвестно.

   Евреи, как носители еврейского языка и еврейских традиций, также придерживаются мнения, что тетраграмматон, это не единственное имя Бога, и Он имеет не одно имя. Это подтверждают слова рави Адама Давидова, который говорит: «У Творца, благословен Он, много имен и каждое из них представляет определенное свойство. Он – Элоким, Всесильный Бог Авраhама, Ицхака и Яакова, управляющий всеми видами сил, духовных и материальных. Его Имя Цеваот, когда идет войной против злодеев. Он – Судья, когда вершит суд над Своими созданиями, и тогда мы говорим: «Барух Даянhа-эмет» (Благословен Судья справедливый!). Но когда откладывает наказание за грехи, Его Имя – Шадай (Рабену Бахье, Шмот» 3). Его непроизносимое Имя состоит из четырех букв, где один «йод», дважды «hей» и одна «вав». Когда сидит на Троне Милосердия, Он абсолютная сила, управляющая миром. (Шемот Раба 6:3). Это четырехбуквенное Имя Творца, благословен Он, преобразуется в семьдесят две и называется "Шем hа-мефораш».

   Итак, рассмотрев вышеизложенные факты, нужно сказать, что у Бога есть не одно, а несколько имен, которые раскрываются нам в Библии. Также важно отметить, что никто достоверно не знает как произноситься тетраграмматон, а значит искусственное произношение «Иегова» не является именем Бога.    

Оставить коментарий


Андрей
11:13 08.08.2014
www.everbible.com, Что это за традиции? В еврейском тексте нет гласных букв. Каким образом эта традиция позволила сохранить правильное произношение того, что было передано в письменном виде?
Сергей
08:26 09.08.2014
"просим указать, где в Новом Завете Иисус Христос произносит имя Бога, и особенно слово "Иегова""
   "Он [Иисус] же сказал в ответ: «Написано: „Не только хлебом должен жить человек, но и каждым словом, выходящим из уст Иеговы“" (Матфея 4:4).
  " Иисус сказал ему: «Также написано: „Не испытывай твоего Бога Иегову“" (Матфея 4:7).
     "Тогда Иисус сказал ему: «Отойди, Сатана! Ведь написано: „Поклоняйся твоему Богу Иегове и только ему совершай священное служение" (Матфея 4:10).
  " Иисус ответил: «Первая: „Слушай, Израиль, наш Бог Иегова — один Иегова.  Люби твоего Бога Иегову всем сердцем, всей душой, всем разумом и всей силой“" (Марка 12:29, 30).
 "Ему [Иисусу] подали свиток пророка Иса́ии. Он открыл свиток и нашёл место, где было написано:  «Дух Иеговы на мне, потому что он помазал меня возвещать благую весть бедным. Он послал меня проповедовать освобождение пленным и прозрение слепым, отпустить сокрушённых на свободу, проповедовать год благосклонности Иеговы»" (Луки 4:17 - 19).
   "А он  [Иисус] сказал им: «Почему говорят, что Христос — сын Давида?  Ведь сам Давид в книге Псалмов говорит: „Сказал Иегова моему Господу: „Сиди по правую руку от меня,  пока я не положу твоих врагов тебе под ноги“ (Луки 20:41 - 43).
  "В Пророках написано: „Все они будут научены Иеговой“. Каждый, кто слушает Отца и учится у него, приходит ко мне [Иисусу]" (Иоанна 6:45).
  
 Вы утверждаете, что христиане по ходу написания Нового завета, переводили имя Бога словом "Господь". Если же допустить, что так и было, то это не говорит о том, что Иисус переводил имя по ходу живой речи. Тем более, что он говорил по-еврейски, а не по-гречески.
 






www.everbible.com
17:58 09.08.2014
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 17:58 09.08.2014
Андрей, это устные традиции, когда произношение слов передается из поколения в поколение. Так и произношение имен также передавалось. Современные евреи также пишут в основном без огласовок, но как-то знают произношение. По своей боязни произнести имя Бога напрасно, тетраграмматон евреи по такой традиции не произносили вслух, а заменяли его на Адонай. Поэтому через поколения утратилось произношение тетраграмматона, и теперь никто точно не может сказать как он произноситься. Еще нужно сказать, что произношение еврейских имен из Ветхого Завета написано в древнегреческих текстах Нового Завета, а также в Септуагинте, а потому произношение Библейских имен не является проблемой.
www.everbible.com
18:06 09.08.2014
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 18:07 09.08.2014
Сергей, приведенные Вами места Нового Завета не содержат слова "Иегова" в древних рукописях Нового Завета. То что ОСБ сделало фальсификацию добавив его в эти тексты, и назвало это творение как "перевод", это не означает, что так оно есть на самом деле. Древнегреческие тексты не содержат в себе слова "Иегова", его там просто нет.
Мы опираемся на древние тексты Нового Завета, которые дошли до нас, и мы им доверяем, так как не существует других древних рукописей. Потому использование Христом слова "Иегова", Вы доказать не можете, а мы опираемся на существующие древнегреческие тексты. Ваша версия это не больше, чем предположение, которое не имеет доказательств, а потому делать "перевод", который не соответствует первоначальному тексты является преступлением, так как искажает первоначальный смысл Писания.
Андрей
22:14 09.08.2014
www.everbible.com, Я это прекрасно знаю. Я говорю вам о другом. Мы не произносим библейские имена в их первоначальной огласовке, а говорим так, как принято в нашем русском языке. Но знание и употребление этих имен помогает нам знать тех, кто их носил. А как же Бог? Он стал безымянный? 
«Человек, который не знает Бога по имени, по сути, не знает его как личность... и [такой человек] не может любить его, если знает его только как безличную силу»,— написал богослов Уолтер Лоури.

Бог сказал: «Я Иегова. Это мое имя» (). Иегова — это имя, которое в переводе с древнееврейского означает «Он дает становиться». 

Иегова хочет, чтобы мы называли его по имени. «Призывайте его имя,— говорится в Библии.— Рассказывайте среди народов о его делах. Говорите, как возвышенно его имя» (Иисус обращался к Богу по имени. В молитве Иисус сказал Иегове: «Я открыл им [своим ученикам] твое имя и еще открою». Для чего Иисус открыл ученикам Божье имя? Он продолжил: «Чтобы они проявляли такую же любовь, какую ты [Бог] проявляешь ко мне, и чтобы я был в единстве с ними» (Иегова дорожит людьми, которые называют его по имени, он приближается к ним. В отношении «тех, кто... размышляет о его имени» Бог обещает: «Я проявлю к ним сострадание, как проявляет сострадание человек к своему сыну, который ему служит» (Малахия 3:16, 17). Бог также вознаграждает призывающих его имя. В Библии сказано: «Каждый, кто призывает имя Иеговы, спасется» (Римлянам 10:13).


Андрей
22:22 09.08.2014
www.everbible.com, Складывается такое впечатление, что даже если бы нашли рукописи в которых стояло бы имя Бога, многие этого бы не признали. Уж очень ревностно они выступают против имени Бога. Почему такая неприязнь к имени Бога? Парадокс!.....А я вам скажу почему. Потому что за всем этим стоит Враг Бога и людей- Сатана Дьявол. Он не хочет, чтобы люди знали Иегову. Сатана уже тысячи лет противится Иегове. Вспомните египетского фараона. Как он отреагировал на весть переданную ему через Моисея? "Не знаю никакого Иеговы"! И до сего дня противники истинного Бога, подобно фараону заявляют Божьим Свидетелям в лицо: "Не знаем никакого Иеговы". Безымянная таинственная Троица, вот бог которому поклоняется весь христианский мир. Иегова для них не существует. и дело тут не в имени. Иегова отверг христианский мир. Они не его служители. Странно было бы слышать, что христианский мир поклоняется Иегове Богу.
Андрей
22:24 09.08.2014
www.everbible.com, Скрывать или заменять Божье имя — все равно что выреза́ть его из Библии
Андрей
22:34 09.08.2014
www.everbible.com,  Если имени Бога не будет в Библии, как, тогда, исполнятся слова псалмопевца: «Будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи» (Псалом 9:11).
Но предполагает ли «знание имени Бога» только лишь осведомленность в том, что на еврейском языке имя Бога гласит ЙГВГ или на русском — Иегова? Нет, это означает что-то больше. Когда Моисей был на горе Синай, «сошел Господь в облаке, и остановился там близ него [Моисея], и провозгласил имя Иеговы». Что же было связано с провозглашением имени Иеговы? Описание его качеств: «Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Исход 34:5, 6). И снова, незадолго до своей смерти, Моисей сказал израильтянам: «Имя Господа прославляю». И что он упомянул дальше? Некоторые из Его великолепных качеств и все, что сделал Бог для Израиля ради имени своего (Второзаконие 32:3—43). Поэтому знать имя Бога — значит узнать, что это имя представляет, и поклоняться Богу, который им обладает.
Сергей
19:42 10.08.2014
www.everbible.com, www.everbible.com
Хотя имени Бога и нет в тех рукописях Нового завета, которые дошли до нас (это в основном III - V века), но оно, несомненно было в рукописях Ветхого завета из которого цитировал на еврейском, а не на греческом языке Иисус Христос.
Неужели ваш паспорт - это единственное доказательство вашего существования?
www.everbible.com
21:33 10.08.2014
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 21:40 10.08.2014
Андрей, когда приводите тексты из Нового Завета, где ОСБ вставило слово "Иегова", тогда пожалуйста предъявите древнегреческий текст, где там оно стоит, и особенно где Иисус Христос его произносит. Мы не против имени Бога, просто слово "Иегова", это искусственное слово, которое не отображает реального произношения тетраграмматона, а также это не единственное имя Бога. Так в Новый Завет без изменений перенесено имя Бога - Саваоф, и если Вы относитесь трепетно к имени Бога, тогда Вам нужно и трепетно относиться к имени Саваоф. Более того, можно спастись не через имя "Иегова" или Саваоф, но только через имя Иисуса Христа, и это единственное имя, через которое можно спастись.