| І Господь промовляв до Мойсея на Сінайській горі, говорячи: | |
| Промовляй до Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Коли ви ввійдете до землі, що Я даю вам, то святкуватиме земля та суботу для Господа. | |
| Шість літ будеш засівати своє поле, і шість літ обтинатимеш свого виноградника, і збиратимеш урожай його, | |
| а сьомого року субота повного відпочинку буде для землі, повний відпочинок, субота для Господа: поля свого не будеш обсіювати, а виноградника свого не будеш обтинати. | |
| Саморослого колосу жнив твоїх не будеш жати, а ґрон з необрізаних виноградин твоїх не збиратимеш, рік повного відпочинку буде для землі. | |
| І те, що саме вродиться в цім відпочинку землі, буде для вас на їжу, для тебе, і для раба твого, і для невільниці твоєї, і для наємника твого, і для осілого твого, що мешкають з тобою, | |
| і для скотини твоєї, і для звірини, що в Краї твоїм, буде ввесь урожай його на їжу. | |
| І відлічиш собі сім суботніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев'ять. | |
| І засурмите у сурми сьомого місяця, десятого дня місяця, в день Очищення засурмите в сурми по цілому Краю. | |
| І освятите рік п'ятдесятріччя, і оголосите волю в Краю для всіх мешканців його, ювілей він буде для вас: і вернеться кожен до своєї посілости, і кожен до родини своєї вернеться. | |
| Ювілей цей рік п'ятдесятріччя буде для вас: на будете сіяти, і не будете жати саморослі колосся її, і не будете збирати грон з необрізаних виноградин їх, | |
| бо це ювілей, святощі будуть для вас, з поля будете їсти врожай його. | |
| У році того ювілею вернетесь кожен до своєї посілости. | |
| А коли продасте що своєму ближньому, або купите з руки свого ближнього, не обманюйте один одного. | |
| За числом років по ювілеї купиш від ближнього свого, за числом років урожаю він продасть тобі. | |
| За многістю літ побільшиш ціну тієї купівлі, а за малістю літ зменшиш ціну тієї купівлі, бо він продає тобі число літ урожаю. | |
| І не обманите один одного, і будеш боятися Бога свого, бо Я Господь, Бог ваш! | |
| І ви виконаєте постанови Мої, а устави Мої будете держати, і будете виконувати їх, і безпечно сидітимете на землі. | |
| І земля дасть плід свій, а ви будете їсти досита, і безпечно сидітимете на ній. | |
| А коли ви скажете: Що будемо їсти сьомого року, тож не будемо сіяти, не будемо збирати врожаї свої? | |
| І зошлю Я благословення Своє на вас шостого року, і зродить врожай на три роки. | |
| І будете сіяти восьмий той рік, і будете їсти з старих урожаїв аж до року дев'ятого, аж до виросту врожаю його будете їсти старе. | |
| А земля не буде продаватися назавжди, бо Моя та земля, бо ви приходьки та осілі в Мене. | |
| А ви в усій землі вашої посілости дозволяйте викуп землі. | |
| Коли збідніє твій брат, і продасть із своєї посілости, то прийде викупник його, близький йому, і викупить продаж брата свого. | |
| А чоловік, коли не буде йому викупника, а рука його стане спроможна, і знайде потрібне на викуп його, | |
| то облічить він літа продажу свого, і верне позостале чоловікові, що продав йому, та й вернеться до своєї посілости. | |
| А якщо рука його не знайде потрібного на заплату йому, то буде продаж його в руці покупця його аж до ювілейного року, і вийде він в ювілеї, та й вернеться до посілости своєї. | |
| А коли хто продасть мешкальний дім в обмурованому місті, то викуп його буде до кінця року від часу продажу його, рік буде на викуп його. | |
| А якщо він не буде викуплений аж до кінця року, то стане той дім, що в місті, яке має мур, назавжди для покупця його на покоління його, не вийде він в ювілеї. | |
| А доми в оселях, що не мають муру навколо, до поля землі буде те прираховане, і буде йому викуп, і в ювілеї він вийде. | |
| А міста Левитів, доми в містах їх посілости викуп для Левитів завжди буде можливий. | |
| А хто викупить від Левитів, то продаж дому й міста посілости його вийде в ювілеї, бо то доми міст Левитів, їхня посілість серед Ізраїлевих синів. | |
| А пасовисько навколо їхніх міст не буде продане, бо це вічна посілість для них. | |
| А коли збідніє твій брат, а його рука неспроможною стане, то підтримаєш його, приходько він чи осілий, і житиме він із тобою. | |
| Не візьмеш від нього лихви та прибутку, і будеш боятися Бога свого, і житиме брат твій з тобою. | |
| Срібла свого не даси йому на лихву, і на прибуток не даси їжі своєї. | |
| Я Господь, Бог ваш, що вивів вас із єгипетського краю, щоб дати вам ханаанську землю, щоб бути вашим Богом. | |
| А коли збідніє брат твій при тобі, і буде проданий тобі, то не будеш робити ним праці раба, | |
| як наймит, як осілий він при тобі, аж до ювілейного року буде він працювати тобі. | |
| вийде від тебе він та сини його з ним, і вернеться він до родини своєї, і до посілости батьків своїх вернеться він: | |
| бо вони Мої раби, що Я вивів їх з єгипетського краю, не будуть вони продані продажем раба. | |
| Не будеш володіти ним жорстоко, і будеш боятися Бога свого. | |
| А раб твій та невільниця твоя, що будуть твої, будуть із народів, що навколо вас, із них купите раба й невільницю. | |
| А також із синів осілих, що мешкають з вами, з них купите та з племені їхнього, що з вами, що породили в Краї вашім, і будуть вони вам на посілість. | |
| І передасте їх, як спадщину, вашим синам по вас на спадок посілости навіки, ними будете робити, а братами вашими, синами Ізраїлевими, один одним, не будете володіти жорстоко. | |
| А коли рука приходька чи осілого при тобі спроможна, а брат твій збідніє при ньому, і буде проданий приходькові чи осілому в тебе, або нащадкові племени приходька, | |
| то потім, як буде проданий, викуп буде йому, один із братів його викупить його, | |
| або дядько його, або син дядька його викупить його, або з однокровних його, із роду його викупить його, або спроможна рука його, і буде викуплений. | |
| І облічить він із тим, хто набув його, від року продажу його аж до ювілейного року, і буде ціна продажу його за числом літ; як за дні наймита буде полічено йому. | |
| Якщо ще багато літ, то згідно з ними він верне свій викуп із срібла його купівлі. | |
| А якщо позостало мало літ до ювілейного року, то облічить йому, згідно з роками його верне свого викупа. | |
| Як щорічнии наймит він буде при ньому, він не буде жорстоко панувати над ним на твоїх очах. | |
| А якщо він не буде викуплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним, | |
| бо Ізраїлеві сини Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського краю. Я Господь, Бог ваш! |