Гностицизм в критических текстах Нового Завета

Создано: 08.01.2016, Автор: www.everbible.com 29315 129
Гностицизм в критических текстах Нового Завета

"Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе"

2 Коринфянам 2:17

   Сначала сотворения мира, сатана предавал сомнению Божьи слова, начиная с Эдемского сада, где он положил начало множеству ересей словами «подлинно ли сказал Бог?». Сомнения в Божьих словах способствовали появлению множеству ересей, и гностических учений. Все это касается и современной Библейской текстологии, так как сегодня текстологами представляется концепция, что Библия, существовавшая со времен Реформации, является неправильной. Текстология сегодня представляет нам «древний», более «правильный» текст Библии, который должен стать главным текстом, а Библии Реформации откинуты, как «неправильные». Так ученные Весткотт и Хорт издали «революционный» греческий текст Нового Завета, который, якобы, основан на самых древних, и более правильных манускриптах. Эту идею позже поддержали другие ученные, такие как Нестле и Аланд. Они модернизировали и расширили критический текст Весткотта-Хорта, и создали свой, более современный текст Нового Завета, который назван в их честь. Эти тексты были высоко оценены католической элитой. Именно эти тексты лежат в основе практически всех современных переводов Нового Завета.

   Что же представляет собой текст Нестле-Аланда? Это критический текст Нового Завета на греческом языке, который основан на древних манускриптах, которые были написаны в Египте, в основном в Александрии, в период IV-V век. Данный текст был создан, чтобы показать «неправильность» общепринятого текста – Textus Receptus, который был основным текстом со времен Реформации. Именно Textus Receptus лежит в основе всех Библий Реформации, таких как перевод Мартина Лютера и King James. До появления критических текстов, Египетские манускрипты не использовались, как тексты, на основе которых делался перевод Библии. Единственной популярной Библией, которая содержала в себе перевод Египетских манускриптов, была католическая Вульгата на латыни. Но в период Реформации Вульгата была откинута, как искаженная Библия. Однако с развитием текстуальной науки, началось возрождение Египетского текста, что и нашло свое отображение в критических текстах Весткотта-Хорта и Нестле-Аланда, а с ними приходит и возрождение католической Вульгаты. Все эти «ученные» объявили войну Textus Receptus, который представляет собой Византийский (Сирийский) тип текста, и сказали, что Египетские (Александрийские) тексты лучше. К сожалению, сегодня большинство духовных семинарий приняли критические тексты, как «лучшие» тексты Нового Завета.

   Основным аргументом против Textus Receptus является то, что манускрипты Византийского типа текста более поздние (V-X век), а Александрийские (IV-V век) тексты являются самыми древними. Однако этот аргумент является просто смешным, так как в том же Египте были найдены гностические манускрипты, такие как «Евангелие от Филиппа», «Евангелие от Фомы», и даже «Евангелие от Иуды Искариота», которые датируются III веком, и являются древнее, чем манускрипты критических текстов. Почему-то авторы критических текстов не взяли их в основу своих критических изданий. Основными текстами для критических текстов являются всего несколько унциальных манускриптов, такие как Александрийский, Синайский, Ватиканский кодексы, а также Ефремов кодекс. Основным манускриптом для критических изданий является Ватиканский кодекс, который хранился долгое время в Ватикане, и нет гарантий, что он не является результатом работы католических переписчиков. Но это никак не волнует авторов критических текстов, им главное, чтобы текст отличался от Textus Receptus. Египетские манускрипты содержат в себе гностические изменения текста, которых нет в Византийских текстах. Многие сторонники критических текстов возражают, утверждая, что эти манускрипты не содержат гностических искажений.

   Для того, чтобы увидеть гностические искажения в Египетских манускриптах, нужно сначала разобраться, какие основные идеи находятся в гностических учениях. Гностицизм - древний набор философских и религиозных учений, который показывает, что человек может быть божественным, а спасением является тайное знание. Среди гностиков существовало множество школ и течений, которые часто друг другу противоречили, например, одни говорили, что материя – зло, другие наоборот. Как бы там ни было, но с появлением христианства, гностицизм резко стремился проникнуть в христианство, и сделать его своим союзником. С этого времени началась эра «христианского гностицизма», вследствие чего, появилось множество течений, таких как Каиниты, Докеты, Николаиты, Софиане, Богомилы, и другие. В первые века христианства, гностицизм был популярен и в Египте, где были написаны манускрипты вошедшие в текст Нестле-Аланда. У гностиков выработались общие взгляды на христианство, и особенно на личность Иисуса Христа, среди которых можно выделить следующие:

- Бог – неопределенное Верховное Существо;

- Спасение достигается через приобретение особых знаний, и в результате просвещения, а также познания себя;

- Особые знания, и возможность спасения, даны только особому кругу просвещенных людей;

- Иисус Христос – является творением, и сыном Иосифа в прямом смысле слова, но при этом был одним из просвещенных учителей;

- Воскресения в теле нет, и Иисус Христос не воскрес в теле;

- Многие гностики считали, что Иисус Христос вообще не был в физическом теле, а потому Он не умирал, и не пролил ни одной капли Крови;

- Гностики отвергают пост, как часть духовной жизни;

- Христос после воскресения являлся ученикам в виде духа, или призрака;

- Гностики отвергают второе пришествие Христа;

- Для одних гностиков важен факт крещения, но при этом не обязательно наличие веры. Другие же вообще отвергают крещение.

   Некоторые из этих гностических идей можно найти в раннее упомянутых гностических манускриптах, таких как «Евангелие от Фомы», «Евангелие от Филиппа», «Евангелие от Иуды Искариота», и «Евангелие от Египтян». Эти манускрипты, как и манускрипты Александрийской группы, были написаны в Египте, и являются даже более древними.

   В Египте также был популярен Неоплатонизм, сторонником которого были такие Александрийские «отцы церкви», как Филон Александрийский, Климент Александрийский, и Ориген. Эти люди были одними из тех, кто напрямую причастен к переписыванию манускриптов, и они пытались соединить одновременно христианство, неоплатонизм, и гностицизм. Их работы содержат элементы, как гностицизма, так и греческих философских учений. Именно их взгляды отображены в манускриптах Александрийской группы, на основе которых и сделаны все современные критические тексты Нового Завета.

   Чтобы увидеть, где гностические идеи отображены в критических текстах, нужно сравнить разницу в текстах между критическими текстами и Textus Receptus. Для этого, возьмем некоторые примеры, где критический текст Нестле-Аланда отличается от Textus Receptus, и соответственные переводы, где на стороне критических текстов выступают переводы WBTC и Восстановительный перевод «Живой поток», а на стороне Textus Receptus — Синодальный перевод, что и отображено в следующей таблице:

Ссылка Критический текст Nestle-Aland, edition 28 Textus Receptus Перевод WBTC, и Восстановительный перевод «Живой поток» на русский язык Синодальный перевод
Луки 2:33 καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце (WBTC) Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем
Ефесянам 3:9 καὶ φωτίσαι [πάντας] τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῶ θεῶ τῶ τὰ πάντα κτίσαντι καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ κοινωνία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. От начала времени он оставался сокрытым у Бога, сотворившего всё и вся (WBTC) и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом
Колоссянам 1:14 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших (WBTC) в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов
1 Коринфянам 11:29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῶ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως, κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ибо тот, кто ест и пьёт, ест и пьёт суд самому себе, если не распознаёт тела (Восстановительный перевод) Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем
Матфея 17:21 Отсутствует τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ Отсутствует (WBTC) сей же род изгоняется только молитвою и постом
Марка 9:29 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ Καὶ νηστείᾳ А Он сказал им: Этот род не может выйти ни от чего, кроме молитвы (Восстановительный перевод) И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста
1 Коринфянам 5:7 ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη χριστός ἐκκαθάρατε οὖν τὴν παλαιὰν ζύμην ἵνα ἦτε νέον φύραμα καθώς ἐστε ἄζυμοι· καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐτύθη Χριστός Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание(WBTC) Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас
Марка 2:17 καὶ ἀκούσας ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι] οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες· οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ' οἱ κακῶς ἔχοντες· οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς εἰς μετάνοιαν Иисус услышал их и сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников" Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию
Матфея 20:16 οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι πολλοὶ γὰρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί Вот так и последние будут первыми, а первые — последними (WBTC) Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных
Деяния 16:7 ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα ἰησοῦ ἐλθόντες κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον κατὰ τὴν Βιθυνίαν πορεύεσθαι· καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им (WBTC) Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их
Ефесянам 5:30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ, καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ибо мы - члены Тела Его (WBTC) потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его
Деяния 8:37 Отсутствует ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν ὁ εὐνοῦχος Ἰδού, ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий
Матфея 18:11 Отсутствует Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσιν τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее
Луки 9:55-56 στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς. καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, Οὐκ οἰδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς· ὁ γὰρ ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, αλλα σῶσαι καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην Но, повернувшись к ним, Иисус запретил им. И они пошли в другое селение (WBTC) Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение
Матфея 25:13 Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν Γρηγορεῖτε οὖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται Итак,бодрствуйте, потому что не знаете ни того дня, ни часа (Восстановительный перевод) Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий

   Данная таблица показывает малую часть текстов, которые содержат различия между критическими текстами и Textus Receptus. Сторонники критических текстов утверждают, что эти отличия являются поздними исправлениями в Византийском тексте, а Египетские тексты содержат текст более близкий к первоначальному. Эти сторонники думают, что Египетские переписчики не искажали текст, и были богобоязненными, хотя они не только искажали текст существующего Нового Завета, но и создавали свои гностические евангелия, и ничего их не останавливало. Для того, чтобы разобраться в том, является ли Египетский текст — гностическим нужно определить корень отличий от Византийского текста. Этот корень, или причина отличий, определяется сравнением текста с гностическими учениями. Каждое такое отличие имеет свой смысл, которые вкладывали египетские книжники. Так как текст Нестле-Аланда являет собой Египетский текст, то и для подтверждения гностической природы, таких отличий от Textus Receptus, будем использовать Египетские тексты гностиков, которые датируются III веком после рождения Христа. Посмотрим, содержат ли такие отличия от Византийского текста, гностический характер, в следующей таблице:

Ссылка Перевод WBTC, и Восстановительный перевод «Живой поток» на русский язык Синодальный перевод Древний гностический текст, и суть гностического учения
Луки 2:33 Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце (WBTC) Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем Иисус Христос — не является Богом, который сотворил вселенную, но был обычным человеком, рожденным от Иосифа. До крещения Он не был Сыном Божьим, но стал таким после крещения, когда дух Христа вошел в Иисуса человека.

"Некоторые говорили, что Мария зачала от Духа святого. Они заблуждаются. Того, что они говорят, они не знают" (Евангелие от Филиппа 1:17)

"Апостол Филипп сказал, что Иосиф, плотник, посадил сад, ибо он нуждался в деревьях для своего ремесла. Это он создал крест из деревьев, которые он посадил, и семя его было подвешено к тому, что он посадил. Его семя было Иисус, а посаженное — крест" (Евангелие от Филиппа 1:91)
Ефесянам 3:9 и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. От начала времени он оставался сокрытым у Бога, сотворившего всё и вся (WBTC) и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом
Колоссянам 1:14 Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших (WBTC) в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов
Христос не пролил ни капли крови на кресте, так как Христос покинул человека Иисуса еще до страданий. Некоторые гностические течения утверждают, что Иисус Христос вообще не был в физическом теле, но в образе, а потому Он не умер в теле. Потому, из текста удалены упоминания про Кровь и Тело Христа.

Такие удаления из текста, как в 1 Коринфянам 11:29, были использованы католиками для подтверждения доктрины, что в момент причастия хлеб и вино становится настоящим телом и кровью.

"...Ни плоть, (ни кровь не могут) наследовать (царствие) божие. Каково же то, что не будет наследовать? Это то, что на нас. А каково то, что будет наследовать? Это то, что принадлежит Иисусу и его крови. Поэтому он сказал: Тот, кто не будет есть моей плоти и пить моей крови, не имеет жизни в себе. Какова его плоть? (Его плоть) - Логос, а его кровь - Дух святой" (Евангелие от Филиппа 1:23)
1 Коринфянам 11:29 Ибо тот, кто ест и пьёт, ест и пьёт суд самому себе, если не распознаёт тела (Восстановительный перевод) Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем
Матфея 17:21 Отсутствует (WBTC) сей же род изгоняется только молитвою и постом
Гностики полностью отвергают такие понятия, как «пост», и «пребывание в посте». Поэтому, из текста удалены слова о важности поста.

 "Иисус сказал: Если вы поститесь, вы зародите в себе грех, и, если вы молитесь, вы будете осуждены, и, если вы подаете милостыню, вы причините зло вашему духу..." (Евангелие от Фомы 1:15)
Марка 9:29 А Он сказал им: Этот род не может выйти ни от чего, кроме молитвы (Восстановительный перевод) И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста
1 Коринфянам 5:7 Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание(WBTC) Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас
Гностики считали, что Христос пришел не для всех людей, но только для группы особо просвещенных. Для подтверждения этого, удаляются слова относящиеся к каждому человеку.

"Христос пришел выкупить некоторых: освободить одних, спасти других. Он выкупил тех, кто чужой, сделал их своими. И он отделил своих, тех, кого он положил залогом по воле своей..." (Евангелие от Филиппа 1:9)
Марка 2:17 Иисус услышал их и сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников" Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию
Гностики видели путь спасения в получении особого тайного знания, которое получают просвещенные. Они не принимали, что для спасения нужно покаяние, которое сопровождается особым выбором в жизни каждого человека. Для них не имеет значения, какой выбор человек делает в жизни. 

"Свет и тьма, жизнь и смерть, правое и левое - братья друг другу. Их нельзя отделить друг от друга. Поэтому и хорошие - не хороши, и плохие - не плохи, и жизнь - не жизнь, и смерть - не смерть. Поэтому каждый будет разорван в своей основе от начала. Но те, кто выше мира,- неразорванные, вечные" (Евангелие от Филиппа 1:10)

"Тот, кто обладает знанием истины,-свободен. Свободный не творит греха, ибо тот, кто творит грех,- раб греха. Мать - это истина, а знание - согласие. Тех, кому не дано творить грех, мир называет свободными. Знание истины возвышает сердце тех, кому не дано творить грех. Это делает их свободными и делает их выше всего" (Евангелие от Филиппа 1:110)
Матфея 20:16 Вот так и последние будут первыми, а первые — последними (WBTC) Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных
Деяния 16:7 Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им (WBTC) Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их
Иисус Христос не воскрес из мертвых в теле, и после воскресения Он был духом. Для этого, в тексте Деяния 16:7 гностики показывают этот блуждающий дух Иисуса. Кроме этого, удаление текста из Ефесянам 5:30, подтверждает учение некоторых гностиков, что Христос не был в теле на земле.

"Те, кто говорит, что Господь умер изначала и он воскрес, заблуждаются, ибо он воскрес изначала и он умер. Если некто не достиг воскресения вначале, он не умрет..." (Евангелие от Филиппа 1:21)

"И несколько раз Он являлся Своим ученикам только как призрак – ты находишь Его среди них" (Евангелие от Иуды Искариота)

"Когда же они собрались вместе и были научены Подлежащей Реальности Вселенной и Замыслу, и Святому Провидению, и Силе Властей, и всему, о чём Спаситель говорил с ними, касаясь Тайны Святого Замысла, явился Спаситель - и не в своей предыдущей форме, но в качестве Невидимого Духа" (книга Премудрость Иисуса Христа)
Ефесянам 5:30 ибо мы - члены Тела Его (WBTC) потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его
Деяния 8:37 Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий
Для некоторых течений гностицизма, крещение является важным, но для него не нужно веры, или чего-либо еще. Важен только сам факт крещения. Также Ориген придавал большое значение крещению в младенчестве.

Католики используют это гностическое удаление текста для оправдания крещения младенцев. 

"...Также подобным образом говорят о крещении: говорят, что велико крещение, ибо, если принимают его, будут живыми" (Евангелие от Филиппа 1:90)
Матфея 18:11 Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее
Христос принес тайные знания для просвещенных, которые могут спасти их. Спасение через жертву Христа гностики не принимают, тем более, что Он не спасает души, а они сами спасаются через самопознание.

"Иисус сказал: Когда вы рождаете это в себе, то, что вы имеете, спасет вас. Если вы не имеете этого в себе, то, чего вы не имеете в себе, умертвит вас" (Евангелие от Фомы 1:74)
Луки 9:55-56 Но, повернувшись к ним, Иисус запретил им. И они пошли в другое селение (WBTC) Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение
Матфея 25:13 Итак,бодрствуйте, потому что не знаете ни того дня, ни часа (Восстановительный перевод) Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий
Для гностиков нет второго пришествия Христа, и тем более, пришествия, как Сына Человеческого.

"Ученики его сказали: В какой день ты явишься нам и в какой день мы увидим тебя? Иисус сказал: Когда вы обнажитесь и не застыдитесь и возьмете ваши одежды, положите их у ваших ног, подобно малым детям, растопчете их, тогда (вы увидите) сына того, кто жив, и вы не будете бояться" (Евангелие от Фомы 1:42)

   Рассмотренные примеры, это только малая часть отличий Египетских текстов от Византийского текста, которая содержит в себе гностический характер. Если принять позицию, что Египетские тексты более правильные, а Византийские более искаженные, тогда получается, что христианство — гностическое учение, где Иисус Христос — сын Иосифа, который не проливал Своей Крови для спасения людей, и не воскрес из мертвых в теле. В противном случае, искажения находятся именно в Египетских текстах, на основе которых созданы все основные критические тексты. Именно эти критические тексты лежат в основе практически всех современных переводах Библии, в том числе и переводах на русский язык. Несмотря на некоторые недостатки, но лучшим переводом Библии на русский язык, основанным на Византийском тексте, остается Синодальный перевод.

Оставить коментарий


Сергей
18:10 28.01.2016
www.everbible.com:
Действительно. Интересно наблюдать, как православный соглашается со "Свидетелем Иеговы", чтобы не согласится с протестантами.
Конечно же интересно! Вообще-то Христос учил любить ближнего. Это замечательно, когда люди разных вероисповеданий могут найти общий язык. И это вовсе не для того, чтобы не согласиться с протестантами. Не такая это уж важная цель - несогласие с кем либо. Кстати, вы напрасно говорите от имени всех протестантов. Я уверен, что многие протестанты не согласны с рядом утверждений, размещённых на этом сайте.
www.everbible.com
09:41 29.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 09:41 29.01.2016
Сергей:
Я не говорил "дилетанты". Это уже ваша интерпретация. Для своего времени Эразм и Стефан сделали очень много, даже больше чем современные текстологи, потому что они были первыми. Точно так же как и первый печатный станок не сравнится с современным типографским оборудованием, однако именно Гутенберг изобрёл то, что изменило мир. Но было бы глупо в наше время пользоваться первой печатной машиной, только потому, что она была самой первой.
 Что касается рукописей, то естественно, что в древности их было больше, чем сейчас, однако в наше время ими интересуются и ценят больше, чем тогда. Пример тому - палимпсесты, когда священный текст стирался ради какой-то другой "ценной" информации.
  Что касается передачи истинного Божьего слова, то оно существовало, однако оно не было доступно людям на протяжении веков мрачного средневековья. Даже если и существовали подлинные манускрипты, то что в них было толку, если они не были доступны и понятны простым людям. Лишь после того как Библия стала переводиться на языки простых людей, она "заговорила". И пусть KJV неточный перевод (а это так), всё равно это было лучше, чем ничего. Тоже касается и Синодального перевода.
    Пешитта III века до нас не дошла, поэтому это не документ. Мы можем лишь догадываться что там было, а чего нет.  
  Сам факт существования точного и понятного "Перевода нового мира" говорит о профессионализме переводчиков, как бы не скрежетали зубами противники. Слово Бога в этом переводе действует в верующих (1 Фес. 2:13)!
Современные текстологи приняли сторону католиков, и приняли Египетские манускрипты, почитаемые Ватиканом. Нет никакого у них профессионализма, сплошное дилетантство.
Перевод King James является очень точным, точнее и лучше, чем любой современный перевод, и сделан на основе текста лучшего, чем любой критический текст.

Насчет Пешитты, сохранилась Синайско-сирийская рукопись, которая более древняя, чем V век, и пока с уверенностью никто не может сказать в каком веке была написана, в III или в IV веке, хотя и предполагают, что возможно в IV веке. Однако она явно свидетельствует о том, какая была Пешитта до V века.

О ПНМ и говорить нечего, это творение сложно назвать переводом. Вы же сами не можете ответить на элементарные вопросы по ПНМ, но при этом, почему-то, утверждаете, что он самый точный. Так ответьте на элементарные вопросы по нем, например, почему в Новом Завете в тексте множество вставок слова "Иегова" (Римлянам 12:11, Откровение 1:8, и т.д.)? Ведь этого слова нет ни разу, ни в одном из греческих текстов, в том числе, нет и в критических текстах.
Это простейший вопрос, но "Свидетели Иеговы" никак не хотят четко дать на него ответ. Пока Вы не можете ответить на простые вопросы, то и называть ПНМ - точным переводом не имеете права.
www.everbible.com
10:11 29.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 10:13 29.01.2016
Владимир:

"Вы специально игнорируете все, что Вам не удобно?

Вы не можете дать ответ на ряд вопросов, и не обосновано даете ложные утверждения. Понятно, какое православие Вы представляете."


" Вы никак не хотите принять то, что мы говорили раннее. В Библии Бог является Отцом не только для Христа, а и для верующих людей, а потому, тексты, подобные Луки 2:49 для гностиков не являют проблемой. "


так же как и у вас ? по надергали цитат, а другие не видите)


« Опять-таки Вы никак не хотите видеть реальность. Александрийский кодекс является унциальным, то есть цельным. Чтобы там ни было, но этот текст может быть только Александрийским. То что Мецгер, и ему подобные, отделили часть кодекса, и сказали, что это Византийский тип, является манипуляцией. Это даже не логично, что один и тот же человек в Египте писал кодекс, но использовал разные тексты. Если с этим согласится, тогда получается, что Византийский текст является более древним, чем Александрийский, так как был еще до появления Александрийский манускриптов. То есть, в любом случае, Александрийский является более поздним, и искаженным. »


Или скорее всего Александрийские рукописи это предшественники Византийского типа текста.


« Насчет Диатессарона, Вы не правы. Фрагменты данной книги находятся в различных древних комментариях, например,комментариях Ефрема - манускрипт CBL MS 709. Э


в комментариях же) 


Также он сохранился во множестве переводах на сирийский язык. То есть он прекрасно сохранился в сирийском переводе. Также его части вставлены в Пешитту V века. »


Вот Пешита новозаветный текст появился только к началу V века н. Э


А  сам Деатессарон не сохранился


«Для Вас нет такого понятия, как "логика"? »


«  Вы хоть понимаете, что пишите? Если не ориентируетесь в предмете, тогда и не беритесь говорить о том, чего не понимаете. »


« Вывод один, Вы пытаете вести дискуссию в предмете в котором не разбираетесь. »


О! вы переходите на личности ?


« Мы написали: "Как же тогда текст Матфея 17:21 цитируется еще до появления монашества, и до появления Синайского и Ватиканского манускриптов?".

Ваш ответ: "Влияние александрйского типа на поздний византийский текст". »


А что тут не так? Предоставьте тогда греческие рукописи I — II вв н э


« Вы утверждаете, что Египетские монахи вставили текст. Но монашество только начало зарождаться в IV веке, а текст уже цитировался "отцами церкви" в III и IV веках. Вы, возможно понимая, глупость своих утверждений, все равно твердите об Александрийской вставке. Хотя на самом деле, основные Александрийские манускрипты не содержат этот текст. »


Я знаю что монашество возникло в IV веке. Я не про монашество писал вам, а про то что слова про «пост» вставили монахи в V веке! Это вы так внимательно читаете мои сообщения?))


«Так все-таки, где текст был дописан в Египте, или в Византии? Видимо, Вы запутались, что типично для православия. »


Если это слово про "пост" уже есть в более позднем александрийском кодексе то его происхождение Египет


« По поводу 1 Иоанна 5:7, речь шла не том, какая это вставка, »


Да все равно это поздняя вставка


« Если Вы православный, то оставайтесь таким, главное быть честным, перед собой, и перед Богом. Ваше желание что-то доказать протестантам ничем хорошим для Вас не закончиться, да и не нужно это. »


мы говорим про науку текстологию, а не про конфессию


«Это название было придумано не нами, и обычно пишется в кавычках. »


Дело не в названии, а в том что вы это самый термин не правильно перевели


так же как и у вас ? по надергали цитат, а другие не видите)

Видим, но они никак не помогают опровергнуть того, что в критических текстах сказано, что Иосиф - отец Христа.

Или скорее всего Александрийские рукописи это предшественники Византийского типа текста.

Ошибаетесь, Антиохия (Византия) получила христианство намного раньше, чем Египет. И тексты Писания у них были раньше, и Византийские и Сирийские манускрипты уходят исторически в Антиохию, а вот куда корнями уходят Египетские манускрипты не понятно.

в комментариях же)

Только Вы специально не обратили внимание, что кроме комментариев, Диатессарон сохранился в переведенном виде на сирийском языке. Его перевод сохранился в виде сирийского текста. Поэтому, он есть.

Вот Пешита новозаветный текст появился только к началу V века н. Э

Ошибаетесь, изучите информацию хотя бы о Синайско-сирийской рукописи.

О! вы переходите на личности ?

Даже и не думали.

А что тут не так? Предоставьте тогда греческие рукописи I — II вв н э

А зачем, ведь монашество начало только зарождаться в IV веке. Здесь рукописи III и IV веков подойдут. Также, чтобы увидеть текст более древний, чем Ватиканский кодекс, подойдут даже обычные цитаты текста в Диатессароне, либо цитатах "отцов церкви".

Я знаю что монашество возникло в IV веке. Я не про монашество писал вам, а про то что слова про «пост» вставили монахи в V веке! Это вы так внимательно читаете мои сообщения?)

Как тогда текст со словом "пост" оказался в Диатессароне (II век), в работе Оригена (III век), в работе Амвросия (IV век)? Откуда, здесь взялся этот текст, если его не должно было быть, по Вашим словам, до V века? Аргументируйте.

Если это слово про "пост" уже есть в более позднем Александрийском кодексе то его происхождение Египет

А если его он уже был до написания Александрийского кодекса, о чем сказано выше, какое его происхождение тогда?

Да все равно это поздняя вставка

Откуда эту позднюю вставку знали Киприан Карфагенский, или Присциллиан?

мы говорим про науку текстологию, а не про конфессию

Но Ваше изучение науки текстологии, периодически сводится к конфессии. Например, в обсуждении текста, где указывается пост, Вы задали вопрос: неужели у протестантов есть пост? Если вопрос о текстологии, тогда причем здесь протестанты?

Дело не в названии, а в том что вы это самый термин не правильно перевели

Перевод термина тоже сделан не нами, а используется во многих русскоязычных книгах и комментариях.
Владимир
11:24 29.01.2016
www.everbible.com,

« Вы не можете дать ответ на ряд вопросов, и не обосновано даете ложные утверждения. Понятно, какое православие Вы представляете. »


« Видим, но они никак не помогают опровергнуть того, что в критических текстах сказано, что Иосиф - отец Христа. »

Детский сад)) Почему гностики не исказили эти стихи из Библии?


NA: καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; - «Зачем вы Меня искали? — ответил Он. — Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Моего Отца?» Современный Русский Перевод РБО (Лк 2:49) этот текст ? И многие другие тексты как к примеру

и эти:


TR: «Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος» (Ин. 1:1)


NA: «Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.»(Ин. 1:1)

* * *

TR: «ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα· ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν» (Рим. 9:5)


NA: «ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.» (Рим. 9:5)

* * *

TR: «πρὸς δὲ τὸν υἱόν Ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου» (Евр. 1: 8)


NA: «πρὸς δὲ τὸν υἱόν· ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος,καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.» (Евр. 1: 8)


* * *

TR: «οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ἥ ζωὴ αἶώνιος»


NA: «οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν, ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.» (1 Ин. 5:20.)


* * *


« Вы никак не хотите принять то, что мы говорили раннее. В Библии Бог является Отцом не только для Христа, а и для верующих людей, а потому, тексты, подобные Луки 2:49 для гностиков не являют проблемой. »


вы начинаете выкручиваться))


« Опять-таки Вы никак не хотите видеть реальность. Александрийский кодекс является унциальным, то есть цельным. Чтобы там ни было, но этот текст может быть только Александрийским. То что Мецгер, и ему подобные, отделили часть кодекса, и сказали, что это Византийский тип, является манипуляцией. Это даже не логично, что один и тот же человек в Египте писал кодекс, но использовал разные тексты. Если с этим согласится, тогда получается, что Византийский текст является более древним, чем Александрийский, так как был еще до появления Александрийский манускриптов. »


« Мы написали: "Как же тогда текст Матфея 17:21 цитируется еще до появления монашества, и до появления Синайского и Ватиканского манускриптов?".

Ваш ответ: "Влияние александрйского типа на поздний византийский текст". »


Византийский пит текста имеет свое начало от Александрии как я и говорил.



« То есть, в любом случае, Александрийский является более поздним, и искаженным.»


Византийский более поздний и искаженный))



« Насчет Диатессарона, Вы не правы. Фрагменты данной книги находятся в различных древних комментариях, например, комментариях Ефрема - манускрипт CBL MS 709. Также он сохранился во множестве переводах на сирийский язык. То есть он прекрасно сохранился в сирийском переводе. Также его части вставлены в Пешитту V века. »


« Только Вы специально не обратили внимание, что кроме комментариев, Диатессарон сохранился в переведенном виде на сирийском языке. Его перевод сохранился в виде сирийского текста. Поэтому, он есть. »


Вы посторонитесь)) или вы хотите мне казать что Диатессарон это 5 век ?


« Ошибаетесь, изучите информацию хотя бы о Синайско-сирийской рукописи. »


Ошибаитесь!


Новозаветные книги Пешитты были переведены в 5 н. э

« Для Вас нет такого понятия, как "логика"?

Подумайте над тем, что Вы пишите, у Вас отсутствует логика, и здравое мышление. Вы не соглашаетесь, потому что, не хотите согласится, независимо от правды, и это скользкий путь. »


«  Вы хоть понимаете, что пишите? Если не ориентируетесь в предмете, тогда и не беритесь говорить о том, чего не понимаете. »


не переходите на личности


«Вы утверждаете, что Египетские монахи вставили текст. Но монашество только начало зарождаться в IV веке, а текст уже цитировался "отцами церкви" в III и IV веках. Вы, возможно понимая, глупость своих утверждений, все равно твердите об Александрийской вставке. Хотя на самом деле, основные Александрийские манускрипты не содержат этот текст.»


Я вообще не про монашество писал а про вставку «посте»


« Если речь идет об Оригене, то его цитирование этого текста разбивает Ваше утверждение, что этот текст был вставлен в V веке. Также мы указали не только Оригена, но Вы это игнорируете. Вы не допускаете, что Ориген цитировал существующий текст, а не вставку? »


Вот вы и доказали сами что это александрийское влияние на византийский текст!



« По поводу 1 Иоанна 5:7, речь шла не том, какая это вставка, но о том, что Вы периодически пишите откровенные глупости, такие как - Киприан переписал цитату у Присциллиана. »


« Откуда эту позднюю вставку знали Киприан Карфагенский, или Присциллиан? »


Ее нет в древних рукописях по этому она и вставка поздняя автором которой являеться толи Присцилиан толи Киприан


« Вывод один, Вы пытаете вести дискуссию в предмете в котором не разбираетесь.»


Как раз таки вы и не разбирайтесь


« Ошибаетесь, Антиохия (Византия) получила христианство намного раньше, чем Египет. И тексты Писания у них были раньше, и Византийские и Сирийские манускрипты уходят исторически в Антиохию, а вот куда корнями уходят Египетские манускрипты не понятно. »


покажите мне греческие рукописи Византийского Типа I -II века Века


« А зачем, ведь монашество начало только зарождаться в IV веке. Здесь рукописи III и IV веков подойдут. Также, чтобы увидеть текст более древний, чем Ватиканский кодекс, подойдут даже обычные цитаты текста в Диатессароне, либо цитатах "отцов церкви". »


сами себе противоречите)


« Как тогда текст со словом "пост" оказался в Диатессароне (II век), в работе Оригена (III век), в работе Амвросия (IV век)? Откуда, здесь взялся этот текст, если его не должно было быть, по Вашим словам, до V века? Аргументируйте. »


Диатессорон до нас не сохранился


« А если его он уже был до написания Александрийского кодекса, о чем сказано выше, какое его происхождение тогда?»


Византийский тип рукописей возник после александрийского о чем было сказано и выше


« Но Ваше изучение науки текстологии, периодически сводится к конфессии. »


с чего вы это взяли ?


« Перевод термина тоже сделан не нами, а используется во многих русскоязычных книгах и комментариях. »


В отличии от вас я правильно его перевел ))


Владимир
12:04 29.01.2016
www.everbible.com,
"  Вы же сами не можете ответить на элементарные вопросы по ПНМ, но при этом, почему-то, утверждаете, что он самый точный. "

Прям как и вы со своей Библией короля Якова))

Цитирую:
" Перевод King James является очень точным, точнее и лучше, чем любой современный перевод, и сделан на основе текста лучшего, чем любой критический текст. "



Сергей
12:36 29.01.2016
www.everbible.com:
Современные текстологи приняли сторону католиков, и приняли Египетские манускрипты, почитаемые Ватиканом. Нет никакого у них профессионализма, сплошное дилетантство.
Перевод King James является очень точным, точнее и лучше, чем любой современный перевод, и сделан на основе текста лучшего, чем любой критический текст.

Насчет Пешитты, сохранилась Синайско-сирийская рукопись, которая более древняя, чем V век, и пока с уверенностью никто не может сказать в каком веке была написана, в III или в IV веке, хотя и предполагают, что возможно в IV веке. Однако она явно свидетельствует о том, какая была Пешитта до V века.

О ПНМ и говорить нечего, это творение сложно назвать переводом. Вы же сами не можете ответить на элементарные вопросы по ПНМ, но при этом, почему-то, утверждаете, что он самый точный. Так ответьте на элементарные вопросы по нем, например, почему в Новом Завете в тексте множество вставок слова "Иегова" (Римлянам 12:11, Откровение 1:8, и т.д.)? Ведь этого слова нет ни разу, ни в одном из греческих текстов, в том числе, нет и в критических текстах.
Это простейший вопрос, но "Свидетели Иеговы" никак не хотят четко дать на него ответ. Пока Вы не можете ответить на простые вопросы, то и называть ПНМ - точным переводом не имеете права.
Насчёт манускриптов, почитаемых Ватиканом, я уже много раз от вас слышал (или читал, не важно). Это не более, чем ваш пропагандистский трюк -  создать некий негатив, подобно как Свидетелей Иеговы называют агентами Госдепа. Какая глупость! И думаешь, на кого такие выпады рассчитаны? А ведь верят! В этом и есть весь успех пропаганды.
Насчёт точности KJV. Например, в нём слово "нефеш" (душа) переводится такими словами: аппетит, зверь, тело, дыхание, создание, мертвое (тело), желание, сердце, жизнь, человек, ум, личность, сам, душа, вещь. Это точный перевод? Это только один пример, но не единственный. Скорей всего у вас свои нормы определения точности. Хотя я ничего против этого перевода не имею, потому что в нём есть и сильные моменты. Я не называю его "это творение", потому что уважаю Слово Бога, а так же труд людей стремившихся донести это слово людям на понятном им языке. Есть люди, которые не согласны с некоторыми решениями в ПНМ, но они признают и сильные, стороны этого перевода. Это называется "объективная оценка". У вас этого нет. Вы даже не оцениваете перевод Ветхого завета, а зациклились на исходных греческих текстах. Но оценку даёте всему переводу! Подозреваю, что в вашей церкви не сильно жалуют Ветхий завет. В протестантизме это довольно распространённое явление. А ведь это тоже Слово Бога!
Насчёт имени Бога (которое вы называете "это слово") в Новом завете, я уже многократно давал чёткий ответ на ваш "простейший вопрос". Перечитайте мои комментарии к соответствующей статье.

www.everbible.com
21:58 03.02.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 21:59 03.02.2016
Владимир,
Детский сад)) Почему гностики не исказили эти стихи из Библии?
Детский сад, когда Вы не хотите видеть аргументов собеседника. Вам уже было сказано, что эти тексты их устраивают. Также неизвестно, какие взгляды имел гностик, например, если это был Ориген, то он был согласен с этими текстами.
Есть два факта, которые точно известны:
- не все тексты искажены;
- искажения, которые были сделаны, носят гностический характер.
Все остальное от Вам, это забалтывание темы.

Византийский пит текста имеет свое начало от Александрии как я и говорил
Ошибаетесь. Вы не привели ни одного доказательства.

Византийский более поздний и искаженный))
Снова, отсутствие аргументов. Видимо их просто нет :))

Ее нет в древних рукописях по этому она и вставка поздняя автором которой являеться толи Присцилиан толи Киприан
Только вот проблема, они цитировали этот текст, как часть Писания, которое они имели. Неужели Вы, как православный не верите Киприану, или может Вы не православный?

не переходите на личности
даже и не думали

покажите мне греческие рукописи Византийского Типа I -II века Века
Этот вопрос можно адресовать и Вам, покажите Александрийские рукописи I-II века? Сами не имея таких текстов, желаете этого от оппонента.

Вы посторонитесь)) или вы хотите мне казать что Диатессарон это 5 век ?
Непонятно, откуда Вы сделали такой вывод. Диатессарон - II век.

Новозаветные книги Пешитты были переведены в 5 н. э
А что делать тогда с Синайско-Сирийской рукописью, которая датируется не позже IV века?

Я вообще не про монашество писал а про вставку «посте»
Вы сказали, что эту вставку сделали монахи, не правда ли? Если вставку сделали монахи, то как это могло быть, если текст датируется раньше, чем монашество появилось? Может Вы просто ошибаетесь, и слово "пост" было всегда?

сами себе противоречите)
в чем?

Диатессорон до нас не сохранился
Сохранился в копиях на сирийском языке

Византийский тип рукописей возник после александрийского о чем было сказано и выше
Пустые слова, без доказательств и обоснований.

В отличии от вас я правильно его перевел ))
А Вы никак не хотите видеть то, что мы его не переводили, и перевод принадлежит не нам.
www.everbible.com
22:07 03.02.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 22:08 03.02.2016
Владимир, Ну так Вы и не задали ни одного вопроса относительно King James
Владимир
23:48 03.02.2016
www.everbible.com,
"Детский сад, когда Вы не хотите видеть аргументов собеседника."

А у вас их нет

" Вам уже было сказано, что эти тексты их устраивают. "

Те которые говорят что Иисус Христос Истинный Бог.  

"Снова, отсутствие аргументов. Видимо их просто нет :))"

приведите тогда рукописи 1 - 2 века Византийского типа

" Только вот проблема, они цитировали этот текст, как часть Писания, которое они имели. Неужели Вы, как православный не верите Киприану, " 

Только что- то его нет его в древних рукописях Библии))

" Этот вопрос можно адресовать и Вам, покажите Александрийские рукописи I-II века? Сами не имея таких текстов, желаете этого от оппонента. "


p66 - II век

p46 - II век

p52 - II век

" непонятно, откуда Вы сделали такой вывод. Диатессарон - II век "

Только он не дошел до нас 


" Вы сказали, что эту вставку сделали монахи, не правда ли? Если вставку сделали монахи, то как это могло быть, если текст датируется раньше, чем монашество появилось? Может Вы просто ошибаетесь, и слово "пост" было всегда? "

вы повторяйтесь 

Вообще - то в александрийском кодексе нет  Евангелие от Матфея 1:1-25:6 (26 листов) так что и тут вы обманываете народ! А что до Оригена когда надо то вы к нему ссылайтесь, а когда не надо то он у вас самый злейший еретик ))))

" Диатессaрон до нас не сохранился Сохранился в копиях на сирийском языке "

5  века

 "Ну так Вы и не задали ни одного вопроса относительно King James"

У вас такие же комментарии как у Сергея про ПНМ

www.everbible.com
09:54 04.02.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 09:56 04.02.2016
Сергей:
Насчёт манускриптов, почитаемых Ватиканом, я уже много раз от вас слышал (или читал, не важно). Это не более, чем ваш пропагандистский трюк -  создать некий негатив, подобно как Свидетелей Иеговы называют агентами Госдепа. Какая глупость! И думаешь, на кого такие выпады рассчитаны? А ведь верят! В этом и есть весь успех пропаганды.
Насчёт точности KJV. Например, в нём слово "нефеш" (душа) переводится такими словами: аппетит, зверь, тело, дыхание, создание, мертвое (тело), желание, сердце, жизнь, человек, ум, личность, сам, душа, вещь. Это точный перевод? Это только один пример, но не единственный. Скорей всего у вас свои нормы определения точности. Хотя я ничего против этого перевода не имею, потому что в нём есть и сильные моменты. Я не называю его "это творение", потому что уважаю Слово Бога, а так же труд людей стремившихся донести это слово людям на понятном им языке. Есть люди, которые не согласны с некоторыми решениями в ПНМ, но они признают и сильные, стороны этого перевода. Это называется "объективная оценка". У вас этого нет. Вы даже не оцениваете перевод Ветхого завета, а зациклились на исходных греческих текстах. Но оценку даёте всему переводу! Подозреваю, что в вашей церкви не сильно жалуют Ветхий завет. В протестантизме это довольно распространённое явление. А ведь это тоже Слово Бога!
Насчёт имени Бога (которое вы называете "это слово") в Новом завете, я уже многократно давал чёткий ответ на ваш "простейший вопрос". Перечитайте мои комментарии к соответствующей статье.

Это новый трюк "Свидетелей Иеговы" называть все не угодное пропагандой?
То что Александрийские манускрипты - самые почитаемые в Ватикане, это факт.
Давайте посмотрим на реальность:
- Где хранится Ватиканский кодекс? Правильно, в Ватикане;
- Какая первая Библия созданная на основе Александрийских текстов? Католическая Вульгата;
- Кто стоит за созданием критических текстов, таких как Весткотт-Хорт, и Нестле-Аланд? Ватикан.

Не верите? Давайте разберемся:
- Весткотт и Хорт были псевдо-англиканами, а в реальности католиками, о чем стало ясно после их переписки, опубликованной после их смерти. Хорт писал: "Чистая Римская точка зрения гораздо ближе к правде и скорее приведет к ней, чем евангелическая" (Hort, Life and Letters of F.J.A.Hort, London : Macmillan and Co., 1896, т.I, сс. 76-77).
- Критический текст Нестле-Аланда делался на основе текста католиков Весткотта и Хорта, и уже с 1968 года в редакционную группу вошел Carlo Martini, имя которого записано в одном ряду с Брюсом Мецгером. Вот этот Карло Мартини является не просто католиком, а высокопоставленным Ватиканским кардиналом, членом Ордена Иезуитов, и был одним из основных претендентов на папский престол после смерти папы Павла Иоанна II. Он и есть один из основных редакторов текста Нестле-Аланда. 
Деятельность этого кардинала привела к тому, что текст Нестле-Аланда стал идентичным католическому тексту Novum Testamentum Graece et Latine под редакцией A.Merk, а также стал идентичным католической Библии - Nova Vulgata принятой Ватиканом в 1979 году. 
Другими словами, текст Nestle-Aland = Nova Vulgata. Не верите? Возьмите любой текст из Nestle-Aland, который отличается от Textus Receptus, и сравните с текстом Nova Vulgata, и Вы в этом убедитесь.

Все эти критические и католические тексты являются идентичными, и в основе их лежат Александрийские манускрипты, где на первом месте стоит Ватиканский кодекс, который хранится в Ватикане. Другими словами, каждый кто читает перевод Нового Завета сделанный на основе критических текстов, читает на самом деле католическую Библию - Nova Vulgata. Цель Ватикана была, чтобы критическим текстам поверили, а потом их текст сделать идентичным католической Вульгате, и у них это получилось. Но Вы можете и дальше убеждать себя, что это не так, но факты говорят сами за себя.