Гностицизм в критических текстах Нового Завета

Создано: 08.01.2016, Автор: www.everbible.com 11550 118
Гностицизм в критических текстах Нового Завета

"Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе"

2 Коринфянам 2:17

   Сначала сотворения мира, сатана предавал сомнению Божьи слова, начиная с Эдемского сада, где он положил начало множеству ересей словами «подлинно ли сказал Бог?». Сомнения в Божьих словах способствовали появлению множеству ересей, и гностических учений. Все это касается и современной Библейской текстологии, так как сегодня текстологами представляется концепция, что Библия, существовавшая со времен Реформации, является неправильной. Текстология сегодня представляет нам «древний», более «правильный» текст Библии, который должен стать главным текстом, а Библии Реформации откинуты, как «неправильные». Так ученные Весткотт и Хорт издали «революционный» греческий текст Нового Завета, который, якобы, основан на самых древних, и более правильных манускриптах. Эту идею позже поддержали другие ученные, такие как Нестле и Аланд. Они модернизировали и расширили критический текст Весткотта-Хорта, и создали свой, более современный текст Нового Завета, который назван в их честь. Эти тексты были высоко оценены католической элитой. Именно эти тексты лежат в основе практически всех современных переводов Нового Завета.

   Что же представляет собой текст Нестле-Аланда? Это критический текст Нового Завета на греческом языке, который основан на древних манускриптах, которые были написаны в Египте, в основном в Александрии, в период IV-V век. Данный текст был создан, чтобы показать «неправильность» общепринятого текста – Textus Receptus, который был основным текстом со времен Реформации. Именно Textus Receptus лежит в основе всех Библий Реформации, таких как перевод Мартина Лютера и King James. До появления критических текстов, Египетские манускрипты не использовались, как тексты, на основе которых делался перевод Библии. Единственной популярной Библией, которая содержала в себе перевод Египетских манускриптов, была католическая Вульгата на латыни. Но в период Реформации Вульгата была откинута, как искаженная Библия. Однако с развитием текстуальной науки, началось возрождение Египетского текста, что и нашло свое отображение в критических текстах Весткотта-Хорта и Нестле-Аланда, а с ними приходит и возрождение католической Вульгаты. Все эти «ученные» объявили войну Textus Receptus, который представляет собой Византийский (Сирийский) тип текста, и сказали, что Египетские (Александрийские) тексты лучше. К сожалению, сегодня большинство духовных семинарий приняли критические тексты, как «лучшие» тексты Нового Завета.

   Основным аргументом против Textus Receptus является то, что манускрипты Византийского типа текста более поздние (V-X век), а Александрийские (IV-V век) тексты являются самыми древними. Однако этот аргумент является просто смешным, так как в том же Египте были найдены гностические манускрипты, такие как «Евангелие от Филиппа», «Евангелие от Фомы», и даже «Евангелие от Иуды Искариота», которые датируются III веком, и являются древнее, чем манускрипты критических текстов. Почему-то авторы критических текстов не взяли их в основу своих критических изданий. Основными текстами для критических текстов являются всего несколько унциальных манускриптов, такие как Александрийский, Синайский, Ватиканский кодексы, а также Ефремов кодекс. Основным манускриптом для критических изданий является Ватиканский кодекс, который хранился долгое время в Ватикане, и нет гарантий, что он не является результатом работы католических переписчиков. Но это никак не волнует авторов критических текстов, им главное, чтобы текст отличался от Textus Receptus. Египетские манускрипты содержат в себе гностические изменения текста, которых нет в Византийских текстах. Многие сторонники критических текстов возражают, утверждая, что эти манускрипты не содержат гностических искажений.

   Для того, чтобы увидеть гностические искажения в Египетских манускриптах, нужно сначала разобраться, какие основные идеи находятся в гностических учениях. Гностицизм - древний набор философских и религиозных учений, который показывает, что человек может быть божественным, а спасением является тайное знание. Среди гностиков существовало множество школ и течений, которые часто друг другу противоречили, например, одни говорили, что материя – зло, другие наоборот. Как бы там ни было, но с появлением христианства, гностицизм резко стремился проникнуть в христианство, и сделать его своим союзником. С этого времени началась эра «христианского гностицизма», вследствие чего, появилось множество течений, таких как Каиниты, Докеты, Николаиты, Софиане, Богомилы, и другие. В первые века христианства, гностицизм был популярен и в Египте, где были написаны манускрипты вошедшие в текст Нестле-Аланда. У гностиков выработались общие взгляды на христианство, и особенно на личность Иисуса Христа, среди которых можно выделить следующие:

- Бог – неопределенное Верховное Существо;

- Спасение достигается через приобретение особых знаний, и в результате просвещения, а также познания себя;

- Особые знания, и возможность спасения, даны только особому кругу просвещенных людей;

- Иисус Христос – является творением, и сыном Иосифа в прямом смысле слова, но при этом был одним из просвещенных учителей;

- Воскресения в теле нет, и Иисус Христос не воскрес в теле;

- Многие гностики считали, что Иисус Христос вообще не был в физическом теле, а потому Он не умирал, и не пролил ни одной капли Крови;

- Гностики отвергают пост, как часть духовной жизни;

- Христос после воскресения являлся ученикам в виде духа, или призрака;

- Гностики отвергают второе пришествие Христа;

- Для одних гностиков важен факт крещения, но при этом не обязательно наличие веры. Другие же вообще отвергают крещение.

   Некоторые из этих гностических идей можно найти в раннее упомянутых гностических манускриптах, таких как «Евангелие от Фомы», «Евангелие от Филиппа», «Евангелие от Иуды Искариота», и «Евангелие от Египтян». Эти манускрипты, как и манускрипты Александрийской группы, были написаны в Египте, и являются даже более древними.

   В Египте также был популярен Неоплатонизм, сторонником которого были такие Александрийские «отцы церкви», как Филон Александрийский, Климент Александрийский, и Ориген. Эти люди были одними из тех, кто напрямую причастен к переписыванию манускриптов, и они пытались соединить одновременно христианство, неоплатонизм, и гностицизм. Их работы содержат элементы, как гностицизма, так и греческих философских учений. Именно их взгляды отображены в манускриптах Александрийской группы, на основе которых и сделаны все современные критические тексты Нового Завета.

   Чтобы увидеть, где гностические идеи отображены в критических текстах, нужно сравнить разницу в текстах между критическими текстами и Textus Receptus. Для этого, возьмем некоторые примеры, где критический текст Нестле-Аланда отличается от Textus Receptus, и соответственные переводы, где на стороне критических текстов выступают переводы WBTC и Восстановительный перевод «Живой поток», а на стороне Textus Receptus — Синодальный перевод, что и отображено в следующей таблице:

Ссылка Критический текст Nestle-Aland, edition 28 Textus Receptus Перевод WBTC, и Восстановительный перевод «Живой поток» на русский язык Синодальный перевод
Луки 2:33 καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце (WBTC) Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем
Ефесянам 3:9 καὶ φωτίσαι [πάντας] τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῶ θεῶ τῶ τὰ πάντα κτίσαντι καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ κοινωνία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. От начала времени он оставался сокрытым у Бога, сотворившего всё и вся (WBTC) и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом
Колоссянам 1:14 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших (WBTC) в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов
1 Коринфянам 11:29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῶ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως, κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ибо тот, кто ест и пьёт, ест и пьёт суд самому себе, если не распознаёт тела (Восстановительный перевод) Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем
Матфея 17:21 Отсутствует τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ Отсутствует (WBTC) сей же род изгоняется только молитвою и постом
Марка 9:29 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ Καὶ νηστείᾳ А Он сказал им: Этот род не может выйти ни от чего, кроме молитвы (Восстановительный перевод) И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста
1 Коринфянам 5:7 ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη χριστός ἐκκαθάρατε οὖν τὴν παλαιὰν ζύμην ἵνα ἦτε νέον φύραμα καθώς ἐστε ἄζυμοι· καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐτύθη Χριστός Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание(WBTC) Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас
Марка 2:17 καὶ ἀκούσας ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι] οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες· οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ' οἱ κακῶς ἔχοντες· οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς εἰς μετάνοιαν Иисус услышал их и сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников" Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию
Матфея 20:16 οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι πολλοὶ γὰρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί Вот так и последние будут первыми, а первые — последними (WBTC) Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных
Деяния 16:7 ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα ἰησοῦ ἐλθόντες κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον κατὰ τὴν Βιθυνίαν πορεύεσθαι· καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им (WBTC) Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их
Ефесянам 5:30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ, καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ибо мы - члены Тела Его (WBTC) потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его
Деяния 8:37 Отсутствует ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν ὁ εὐνοῦχος Ἰδού, ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий
Матфея 18:11 Отсутствует Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσιν τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее
Луки 9:55-56 στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς. καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, Οὐκ οἰδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς· ὁ γὰρ ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, αλλα σῶσαι καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην Но, повернувшись к ним, Иисус запретил им. И они пошли в другое селение (WBTC) Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение
Матфея 25:13 Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν Γρηγορεῖτε οὖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται Итак,бодрствуйте, потому что не знаете ни того дня, ни часа (Восстановительный перевод) Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий

   Данная таблица показывает малую часть текстов, которые содержат различия между критическими текстами и Textus Receptus. Сторонники критических текстов утверждают, что эти отличия являются поздними исправлениями в Византийском тексте, а Египетские тексты содержат текст более близкий к первоначальному. Эти сторонники думают, что Египетские переписчики не искажали текст, и были богобоязненными, хотя они не только искажали текст существующего Нового Завета, но и создавали свои гностические евангелия, и ничего их не останавливало. Для того, чтобы разобраться в том, является ли Египетский текст — гностическим нужно определить корень отличий от Византийского текста. Этот корень, или причина отличий, определяется сравнением текста с гностическими учениями. Каждое такое отличие имеет свой смысл, которые вкладывали египетские книжники. Так как текст Нестле-Аланда являет собой Египетский текст, то и для подтверждения гностической природы, таких отличий от Textus Receptus, будем использовать Египетские тексты гностиков, которые датируются III веком после рождения Христа. Посмотрим, содержат ли такие отличия от Византийского текста, гностический характер, в следующей таблице:

Ссылка Перевод WBTC, и Восстановительный перевод «Живой поток» на русский язык Синодальный перевод Древний гностический текст, и суть гностического учения
Луки 2:33 Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце (WBTC) Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем Иисус Христос — не является Богом, который сотворил вселенную, но был обычным человеком, рожденным от Иосифа. До крещения Он не был Сыном Божьим, но стал таким после крещения, когда дух Христа вошел в Иисуса человека.

"Некоторые говорили, что Мария зачала от Духа святого. Они заблуждаются. Того, что они говорят, они не знают" (Евангелие от Филиппа 1:17)

"Апостол Филипп сказал, что Иосиф, плотник, посадил сад, ибо он нуждался в деревьях для своего ремесла. Это он создал крест из деревьев, которые он посадил, и семя его было подвешено к тому, что он посадил. Его семя было Иисус, а посаженное — крест" (Евангелие от Филиппа 1:91)
Ефесянам 3:9 и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. От начала времени он оставался сокрытым у Бога, сотворившего всё и вся (WBTC) и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом
Колоссянам 1:14 Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших (WBTC) в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов
Христос не пролил ни капли крови на кресте, так как Христос покинул человека Иисуса еще до страданий. Некоторые гностические течения утверждают, что Иисус Христос вообще не был в физическом теле, но в образе, а потому Он не умер в теле. Потому, из текста удалены упоминания про Кровь и Тело Христа.

Такие удаления из текста, как в 1 Коринфянам 11:29, были использованы католиками для подтверждения доктрины, что в момент причастия хлеб и вино становится настоящим телом и кровью.

"...Ни плоть, (ни кровь не могут) наследовать (царствие) божие. Каково же то, что не будет наследовать? Это то, что на нас. А каково то, что будет наследовать? Это то, что принадлежит Иисусу и его крови. Поэтому он сказал: Тот, кто не будет есть моей плоти и пить моей крови, не имеет жизни в себе. Какова его плоть? (Его плоть) - Логос, а его кровь - Дух святой" (Евангелие от Филиппа 1:23)
1 Коринфянам 11:29 Ибо тот, кто ест и пьёт, ест и пьёт суд самому себе, если не распознаёт тела (Восстановительный перевод) Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем
Матфея 17:21 Отсутствует (WBTC) сей же род изгоняется только молитвою и постом
Гностики полностью отвергают такие понятия, как «пост», и «пребывание в посте». Поэтому, из текста удалены слова о важности поста.

 "Иисус сказал: Если вы поститесь, вы зародите в себе грех, и, если вы молитесь, вы будете осуждены, и, если вы подаете милостыню, вы причините зло вашему духу..." (Евангелие от Фомы 1:15)
Марка 9:29 А Он сказал им: Этот род не может выйти ни от чего, кроме молитвы (Восстановительный перевод) И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста
1 Коринфянам 5:7 Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание(WBTC) Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас
Гностики считали, что Христос пришел не для всех людей, но только для группы особо просвещенных. Для подтверждения этого, удаляются слова относящиеся к каждому человеку.

"Христос пришел выкупить некоторых: освободить одних, спасти других. Он выкупил тех, кто чужой, сделал их своими. И он отделил своих, тех, кого он положил залогом по воле своей..." (Евангелие от Филиппа 1:9)
Марка 2:17 Иисус услышал их и сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников" Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию
Гностики видели путь спасения в получении особого тайного знания, которое получают просвещенные. Они не принимали, что для спасения нужно покаяние, которое сопровождается особым выбором в жизни каждого человека. Для них не имеет значения, какой выбор человек делает в жизни. 

"Свет и тьма, жизнь и смерть, правое и левое - братья друг другу. Их нельзя отделить друг от друга. Поэтому и хорошие - не хороши, и плохие - не плохи, и жизнь - не жизнь, и смерть - не смерть. Поэтому каждый будет разорван в своей основе от начала. Но те, кто выше мира,- неразорванные, вечные" (Евангелие от Филиппа 1:10)

"Тот, кто обладает знанием истины,-свободен. Свободный не творит греха, ибо тот, кто творит грех,- раб греха. Мать - это истина, а знание - согласие. Тех, кому не дано творить грех, мир называет свободными. Знание истины возвышает сердце тех, кому не дано творить грех. Это делает их свободными и делает их выше всего" (Евангелие от Филиппа 1:110)
Матфея 20:16 Вот так и последние будут первыми, а первые — последними (WBTC) Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных
Деяния 16:7 Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им (WBTC) Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их
Иисус Христос не воскрес из мертвых в теле, и после воскресения Он был духом. Для этого, в тексте Деяния 16:7 гностики показывают этот блуждающий дух Иисуса. Кроме этого, удаление текста из Ефесянам 5:30, подтверждает учение некоторых гностиков, что Христос не был в теле на земле.

"Те, кто говорит, что Господь умер изначала и он воскрес, заблуждаются, ибо он воскрес изначала и он умер. Если некто не достиг воскресения вначале, он не умрет..." (Евангелие от Филиппа 1:21)

"И несколько раз Он являлся Своим ученикам только как призрак – ты находишь Его среди них" (Евангелие от Иуды Искариота)

"Когда же они собрались вместе и были научены Подлежащей Реальности Вселенной и Замыслу, и Святому Провидению, и Силе Властей, и всему, о чём Спаситель говорил с ними, касаясь Тайны Святого Замысла, явился Спаситель - и не в своей предыдущей форме, но в качестве Невидимого Духа" (книга Премудрость Иисуса Христа)
Ефесянам 5:30 ибо мы - члены Тела Его (WBTC) потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его
Деяния 8:37 Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий
Для некоторых течений гностицизма, крещение является важным, но для него не нужно веры, или чего-либо еще. Важен только сам факт крещения. Также Ориген придавал большое значение крещению в младенчестве.

Католики используют это гностическое удаление текста для оправдания крещения младенцев. 

"...Также подобным образом говорят о крещении: говорят, что велико крещение, ибо, если принимают его, будут живыми" (Евангелие от Филиппа 1:90)
Матфея 18:11 Отсутствует (присутствует в данных переводах в сноске, и взят из Textus Receptus) Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее
Христос принес тайные знания для просвещенных, которые могут спасти их. Спасение через жертву Христа гностики не принимают, тем более, что Он не спасает души, а они сами спасаются через самопознание.

"Иисус сказал: Когда вы рождаете это в себе, то, что вы имеете, спасет вас. Если вы не имеете этого в себе, то, чего вы не имеете в себе, умертвит вас" (Евангелие от Фомы 1:74)
Луки 9:55-56 Но, повернувшись к ним, Иисус запретил им. И они пошли в другое селение (WBTC) Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение
Матфея 25:13 Итак,бодрствуйте, потому что не знаете ни того дня, ни часа (Восстановительный перевод) Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий
Для гностиков нет второго пришествия Христа, и тем более, пришествия, как Сына Человеческого.

"Ученики его сказали: В какой день ты явишься нам и в какой день мы увидим тебя? Иисус сказал: Когда вы обнажитесь и не застыдитесь и возьмете ваши одежды, положите их у ваших ног, подобно малым детям, растопчете их, тогда (вы увидите) сына того, кто жив, и вы не будете бояться" (Евангелие от Фомы 1:42)

   Рассмотренные примеры, это только малая часть отличий Египетских текстов от Византийского текста, которая содержит в себе гностический характер. Если принять позицию, что Египетские тексты более правильные, а Византийские более искаженные, тогда получается, что христианство — гностическое учение, где Иисус Христос — сын Иосифа, который не проливал Своей Крови для спасения людей, и не воскрес из мертвых в теле. В противном случае, искажения находятся именно в Египетских текстах, на основе которых созданы все основные критические тексты. Именно эти критические тексты лежат в основе практически всех современных переводах Библии, в том числе и переводах на русский язык. Несмотря на некоторые недостатки, но лучшим переводом Библии на русский язык, основанным на Византийском тексте, остается Синодальный перевод.

Оставить коментарий


Алексей
14:34 12.01.2016
www.everbible.com, " Мы не говорили, что Эразм использовал все указанные нами манускрипты, но указали манускрипты Византийской группы, которые совпадают с текстом Эразма. То что Вы написали, обоснуйте,  "

А ваши где доказательства ? 

" P.S. Мецгер - протестант, "

И вы тоже протестант и что дальше ? 
Алексей
15:09 12.01.2016
www.everbible.com,
Над критическим изданием Нового Завета Nestle - Aland  работали: Брюс Метцгер, Курт и Барбара Аланд -  протестанты, Йоханнес Каравидопулос - православный, Карло Мартини - католик 

Так что в текстологии работают и православные и католики и протестанты. Эти ученые известные а вы кто? Что авторы статей на сайте? 
www.everbible.com
16:43 12.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 16:47 12.01.2016
Алексей:
" Мы не говорили, что Эразм использовал все указанные нами манускрипты, но указали манускрипты Византийской группы, которые совпадают с текстом Эразма. То что Вы написали, обоснуйте,  "

А ваши где доказательства ? 

" P.S. Мецгер - протестант, "

И вы тоже протестант и что дальше ? 
Доказательства чего?

Дальше то, что Вы утверждаете, что использование текста Эразма католика является воровством у католиков. Тогда получается, что Вы используя информацию у протестантов, видимо будучи не протестантом, воруете у протестантов. Первый случай для Вас не нормальный, а второй нормальный. Получается, что католичкам воровать можно? Иначе признайте свою ошибку, что глупо делать такие высказывания.
www.everbible.com
16:46 12.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 16:47 12.01.2016
Алексей:
Над критическим изданием Нового Завета Nestle - Aland  работали: Брюс Метцгер, Курт и Барбара Аланд -  протестанты, Йоханнес Каравидопулос - православный, Карло Мартини - католик 

Так что в текстологии работают и православные и католики и протестанты. Эти ученые известные а вы кто? Что авторы статей на сайте? 
дело не в том, кто мы, а в том, где истина. Если мы показываем правду, и Вы не можете ее опровергнуть, это не наши проблемы. У нас нет шаблонных авторитетов, типа Мецгера, или Аланда, и мы показываем большие проблемы, "Ваших" ученных.
Если Ваша цель грубить нам, тогда подобные сообщения будут удалятся. Определитесь, что Вы хотите, и для чего пишете. Желательно писать по теме статьи.
Алексей
19:56 12.01.2016
www.everbible.com, Синодальный перевод это не канонизированный православный текст Библии. Софистикой на занимайтесь. 

дело не в том, кто мы, а в том, где истина. Если мы показываем правду, и Вы не можете ее опровергнуть, это не наши проблемы. "

какая правда ? где ? 

и мы показываем большие проблемы, "Ваших" ученных. "

Где? Имена назовите кто автор данной стати и кто пишет всю инфу на этом сайте ? 



www.everbible.com
21:00 12.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 21:01 12.01.2016
Алексей,
Вы лучше скажите, Textus Receptus Эразма канонизирован католической церковью? Ведь речь идет об этом тексте. Канонизация перевода Библии, это внутреннее дело отдельных конфессий, и не является обязательным.
На счет Синодального перевода, то он выполнен под руководством православного Синода, и выпущен им же, с надписью "По благословению Святейшаго Правительствующаго Синода". Этого достаточно, чтобы отнести данный перевод к православной церкви. И вообще, скажите, какой перевод Библии канонизирован в православной церкви, или они до сих пор без Библии?

Правда в Библии.

На нашем сайте разные авторы статей, и по желанию автора, его имя может остаться анонимным. Также непонятно, что Вам даст имя автора?! Суть не в авторе, а в написанных словах.
Алексей
22:12 12.01.2016
www.everbible.com, Синодальный никто не канонизировал а текст синодального это по сути текст РБО а РБО ито и нынешнее это внеконфессиональная организация там есть и католики и протестанты и православные. 

На нашем сайте разные авторы статей, и по желанию автора, его имя может остаться анонимным. Также непонятно, что Вам даст имя автора?! Суть не в авторе, а в написанных словах. "

которые не понятно кто пишет. Значит вы чего то боитесь не так ли ? 
www.everbible.com
10:02 13.01.2016
Регистрация: 11.07.2014
Отредактировано: 10:02 13.01.2016
Алексей, текст РБО только в Новом Завете, и то с некоторыми отличиями. Ветхий Завет полностью сделан под управлением Синодом. Полная Библия выпущена Синодом, по его благословению. Так что этот перевод, очень даже православный. Тем более, как Вы говорите, что текст РБО - внеконфессиальный, тогда получается, что католики используют труд, в который не мало усилий вложили протестанты.

"которые не понятно кто пишет. Значит вы чего то боитесь не так ли ?"
нет
Алексей
11:33 13.01.2016
www.everbible.com, Священный Синод состоит епархиальных архиереев. во главе с обер прокурором Они ничего не переводили))) 

Сперва перевод делала РБО а потом это же текст взяли на синодальном ПЕРИОДЕ перевода переводили профессора 4 духовный академий взяв за основу перевод РБО.




Алексей
12:03 13.01.2016
www.everbible.com, Возьмем к примеру по первому пункту читаем!

 TR: καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με - "Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, то Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?" Синодальный Перевод (Лк 2:49)

NA: καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; - «Зачем вы Меня искали? — ответил Он. — Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Моего Отца?» Современный Русский Перевод РБО (Лк 2:49)

Почему "еретики" "гностики" не отредактировали этот текст ?

Textus Receptus и Nestle - Aland абсолютно тождественны тут.