|
Тож кажу я: поки спадкоємець дитина, він нічим від раба не різниться, хоч він пан над усім, |
|
але під опікунами та керівниками знаходиться він аж до часу, що визначив батько. |
|
Так і ми, поки дітьми були, то були поневолені стихіями світу. |
|
Як настало ж виповнення часу, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Законом, |
|
щоб викупити підзаконних, щоб усиновлення ми прийняли. |
|
А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче! |
|
Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоємець Божий через Христа. |
|
Та тоді, не знаючи Бога, служили ви тим, що з істоти богами вони не були. |
|
А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще як Бог вас пізнав, як вертаєтесь знов до слабих та вбогих стихій, яким хочете знов, як давніше, служити? |
|
Ви вважаєте пильно на дні та на місяці, і на пори та роки. |
|
Я боюся за вас, чи не дармо я працював коло вас?... |
|
Прошу я вас, браття, будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покривдили! |
|
І знаєте ви, що в немочі тіла я перше звіщав вам Євангелію, |
|
ви ж моєю спокусою в тілі моїм не погордували, і мене не відкинули, але, немов Ангола Божого, ви прийняли мене, як Христа Ісуса! |
|
Тож де ваше тодішнє блаженство? Свідкую бо вам, що якби було можна, то ви вибрали б очі свої та мені віддали б! |
|
Чи ж я став для вас ворогом, правду говорячи вам? |
|
Недобре пильнують про вас, але вас відлучити хочуть, щоб ви пильнували про них. |
|
То добре, пильнувати про добре постійно, а не тільки тоді, як приходжу до вас. |
|
Дітки мої, я знову для вас терплю муки породу, поки образ Христа не відіб'ється в вас! |
|
Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я сумнів за вас. |
|
Скажіть мені ви, що хочете бути під Законом: чи не слухаєтесь ви Закону? |
|
Бо написано: Мав Авраам двох синів, одного від рабині, а другого від вільної. |
|
Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, за обітницею. |
|
Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сінай, що в рабство народжує, а він то А?ар. |
|
Бо А?ар то гора Сінай в Арабії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у рабстві з своїми дітьми. |
|
А вишній Єрусалим вільний, він мати всім нам! |
|
Бо написано: Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в породі не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка! |
|
А ви, браття, діти обітниці за Ісаком! |
|
Але як і тоді, хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер. |
|
Та що каже Писання? Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкувати син рабині разом із сином вільної. |
|
Тому, браття, не сини ми рабині, але вільної! |