|
[Когда Елиуй перестал говорить,] Господь отвечал Иову из бури и сказал: |
|
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? |
|
Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: |
|
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. |
|
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? |
|
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, |
|
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? |
|
Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, |
|
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, |
|
и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, |
|
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим? |
|
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее, |
|
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых, |
|
чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда, |
|
и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? |
|
Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны? |
|
Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? |
|
Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это. |
|
Где путь к жилищу света, и где место тьмы? |
|
Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. |
|
Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико. |
|
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, |
|
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? |
|
По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле? |
|
Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, |
|
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека, |
|
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? |
|
Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы? |
|
Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, - кто рождает его? |
|
Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает. |
|
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? |
|
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми? |
|
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле? |
|
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? |
|
Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы? |
|
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? |
|
Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба, |
|
когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются? |
|
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, |
|
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? |
|
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи? |