| И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: | |
| когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить. | |
| Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших? | |
| О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего? | |
| Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его. | |
| Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним. | |
| Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его, | |
| ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет. | |
| Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. | |
| Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге. | |
| Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда. | |
| Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него. | |
| Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти. | |
| Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов. | |
| Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою. | |
| Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его. | |
| Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади. | |
| Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли. | |
| Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. | |
| О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом. | |
| Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога. |